Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y la Hice Llorar
И заставил ее плакать
Ella
aún
no
pecando
Ты
еще
не
согрешила,
Me
besaba,
me
fascinaba,
me
embriagaba
Целовала
меня,
очаровывала,
опьяняла.
Aún
no
hacíamos
el
amor
Мы
еще
не
занимались
любовью,
Dejamos
caer
la
espalda
en
la
cama
Опустили
спины
на
кровать,
De
insinuaciones
ya
rogabas
Намеками
ты
уже
умоляла,
Nuestras
primeras
caricias
de
amor
Наши
первые
ласки
любви.
Y
la
hice
llorar
И
я
заставил
тебя
плакать,
Y
la
hice
sufrir
И
я
заставил
тебя
страдать,
Y
la
hice
recordar
И
я
заставил
тебя
вспомнить,
Que
yo
amé
a
otro
amor
Что
я
любил
другую.
Un
amor
sin
control
Любовь
без
контроля,
Que
a
mi
vida
trastornó
Которая
перевернула
мою
жизнь,
Un
amor
sin
medida
Любовь
без
меры.
Y
la
hice
llorar
И
я
заставил
тебя
плакать,
Y
la
hice
sufrir
И
я
заставил
тебя
страдать,
Y
la
hice
recordar
И
я
заставил
тебя
вспомнить,
Que
yo
amé
a
otro
amor
Что
я
любил
другую.
Un
amor
sin
control
Любовь
без
контроля,
Que
a
mi
vida
trastornó
Которая
перевернула
мою
жизнь,
Un
amor
sin
medida
Любовь
без
меры.
Tuve
un
gran
error
Я
совершил
большую
ошибку,
Como
lastimar
a
este
gran
amor
Ранив
такую
большую
любовь,
Su
existencia
me
da
vida
Твое
существование
дает
мне
жизнь,
No
tenerla
es
agonía
Не
иметь
тебя
- это
агония.
Y
la
hice
llorar
И
я
заставил
тебя
плакать,
Y
la
hice
sufrir
И
я
заставил
тебя
страдать,
Y
la
hice
recordar
И
я
заставил
тебя
вспомнить,
Que
yo
amé
a
otro
amor
Что
я
любил
другую.
Un
amor
sin
control
Любовь
без
контроля,
Que
a
mi
vida
trastornó
Которая
перевернула
мою
жизнь,
Un
amor
sin
medida
Любовь
без
меры.
Y
la
hice
llorar
И
я
заставил
тебя
плакать,
Y
la
hice
sufrir
И
я
заставил
тебя
страдать,
Y
la
hice
recordar
И
я
заставил
тебя
вспомнить,
Que
yo
amé
a
otro
amor
Что
я
любил
другую.
Un
amor
sin
control
Любовь
без
контроля,
Que
a
mi
vida
trastornó
Которая
перевернула
мою
жизнь,
Un
amor
sin
medida
Любовь
без
меры.
Tuve
un
gran
error
Я
совершил
большую
ошибку,
Como
lastimar
a
este
gran
amor
Ранив
такую
большую
любовь,
Su
existencia
me
da
vida
Твое
существование
дает
мне
жизнь,
No
tenerla
es
agonía
Не
иметь
тебя
- это
агония.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Mejia Avante
Attention! Feel free to leave feedback.