LosPetitFellas feat. Apache & Goyo - Una de Dos • Versión el Museo de la Testa - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation LosPetitFellas feat. Apache & Goyo - Una de Dos • Versión el Museo de la Testa




Una de Dos • Versión el Museo de la Testa
One of Two • Version of the Museum of the Head
Todo por ti. Apostaría todo lo que tengo por ti.
Everything for you. I would bet everything I have on you.
Si pierdo igual te quedas aquí, si gano toma todo de mí.
If I lose you still stay here, if I win take everything from me.
Una de dos. ¿Vienes por o voy por vos?
One of two. Are you coming for me or am I going for you?
Una de dos. Quédate otra vez, llévate mi voz.
One of two. Stay one more time, take my voice.
Una de dos. ¿Vienes por o voy por vos?
One of two. Are you coming for me or am I going for you?
Una de dos. Ahora o ahora que todo pasa veloz.
One of two. Now or now that everything is happening fast.
No cómo lo haces, pero siempre lo logras.
I don't know how you do it, but you always manage.
A eso me complace, me basta y me sobra.
That pleases me, it's enough for me, more than enough.
Love a first sight, en mis ojos sunshine,
Love at first sight, sunshine in my eyes,
One time, one love. You and me in the fine.
One time, one love. You and me in the fine.
Gimme the mic, todo en pro, nada en contra.
Gimme the mic, all for, nothing against.
No hay maleficio que haga que el lazo se rompa.
There's no spell that will break the bond.
Si subo al bus también se monta.
If I get on the bus she gets on too.
Y si hay problemas o dilemas, conmigo ella los afronta.
And if there are problems or dilemmas, she faces them with me.
Mi compa, es difícil de explicar;
My compa, it's hard to explain;
Electricidad que por mi cuerpo suele viajar.
Electricity that usually travels through my body.
Contigo voy a lugares espectaculares.
I go to spectacular places with you.
Pues ya no hay nada que pare esta energía sobrenatural.
Well there's nothing left to stop this supernatural energy.
Una de dos. ¿Vienes por o voy por vos?
One of two. Are you coming for me or am I going for you?
Una de dos. Quédate otra vez, llévate mi voz.
One of two. Stay one more time, take my voice.
Una de dos. ¿Vienes por o voy por vos?
One of two. Are you coming for me or am I going for you?
Una de dos. Ahora o ahora que todo pasa veloz.
One of two. Now or now that everything is happening fast.
Todo por ti. Apostaría todo lo que tengo por ti.
Everything for you. I would bet everything I have on you.
Si pierdo igual te quedas aquí, si gano toma todo de
If I lose you still stay here, if I win take everything from me.
Todo por ti. Apostaría todo lo que tengo por ti.
Everything for you. I would bet everything I have on you.
Si pierdo igual te quedas aquí.
If I lose you still stay here.
Gloria al mic. ¡Tú, feel da, feel da queen!
Glory to the mic. You, feel da, feel da queen!
Por ti me volví a enamorar,
For you I fell in love again,
Contigo yo puedo rapear.
With you I can rap.
Y desde que te conocí,
And since I met you,
Contigo no hace falta na'.
With you there's no need for nothin'.
Me traes loquita, fuera 'e base.
You drive me crazy, off base.
Pa' los goles me diste los pases.
You gave me the passes for the goals.
Yo soy la dueña de los kilates.
I'm the owner of the carats.
Vos sos la melodía y yo la base.
You are the melody and I am the base.
Tengo mi pistola de versos pa' defenderte.
I have my gun of verses to defend you.
¿Qué culpa? ¿Qué culpa? Si hay algunos que no entienden.
What fault? What fault? If there are some who don't understand.
Una de dos. ¿Vienes por o voy por vos?
One of two. Are you coming for me or am I going for you?
Una de dos. Quédate otra vez, llévate mi voz.
One of two. Stay one more time, take my voice.
Una de dos. ¿Vienes por o voy por vos?
One of two. Are you coming for me or am I going for you?
Una de dos. Ahora o ahora que todo pasa veloz.
One of two. Now or now that everything is happening fast.
Aún conmovido doy las gracias
Still moved I give thanks
Con todo y que a veces hay acrobacias.
Even though sometimes there are acrobatics.
¡La risa, el lugar, la lana de las ganancias...
The laughter, the place, the wool of the profits...
Para, por si un día nos toca pagar fianzas
Stop, in case one day we have to pay bails.
Además por las razones para pararme de la cama
Also for the reasons to get out of bed
Y sacarme del status, mama.
And get me out of the status, mama.
Todo, tómalo todo, para sopesar contigo el drama.
Everything, take it all, to weigh the drama with you.
Tú, súbita y vital, incondicional.
You, sudden and vital, unconditional.
Que excita o frita si es que el trip es conceptual
That excites or fries if the trip is conceptual
¡ESPIRITUAL! Y bendita.
SPIRITUAL! And blessed.
Que invita a bailar si levita, que quita las penas y el mal.
That invites you to dance if it levitates, that takes away the sorrows and the evil.
Una de dos. ¿Vienes por o voy por vos?
One of two. Are you coming for me or am I going for you?
Una de dos. Quédate otra vez, llévate mi voz.
One of two. Stay one more time, take my voice.
Una de dos. ¿Vienes por o voy por vos?
One of two. Are you coming for me or am I going for you?
Una de dos. Ahora o ahora que todo pasa veloz.
One of two. Now or now that everything is happening fast.





Writer(s): Andres Gomez, Gloria Martinez Perea, Larry Rada, Nicolás Barragán


Attention! Feel free to leave feedback.