LosPetitFellas feat. Pipe Bravo - Blues - translation of the lyrics into German

Blues - LosPetitFellas translation in German




Blues
Blues
Sigo mirando la luna, sufro de desolación,
Ich schaue weiter den Mond an, leide an Trostlosigkeit,
Solo y sin fortuna, sólo soy un Blues, sólo...
Allein und ohne Glück, ich bin nur ein Blues, nur...
Despierto solo en las noches negras deseando verte llegar,
Ich wache allein in schwarzen Nächten auf, wünsche mir, dich kommen zu sehen,
Se me pasa el rato cuando me relajo y empiezo a aullar...
Die Zeit vergeht, wenn ich mich entspanne und anfange zu heulen...
Y suena un Blues, que suena vago, se escucha el alma gritar
Und ein Blues erklingt, der vage klingt, man hört die Seele schreien
Mi nombre... tu nombre.
Meinen Namen... deinen Namen.
Y son tantas cosas que no voy a decir
Und es sind so viele Dinge, die ich nicht sagen werde
Siento que el planeta conspira contra mi
Ich fühle, dass der Planet sich gegen mich verschwört
Cierro las cortinas, es mejor así...
Ich ziehe die Vorhänge zu, es ist besser so...
Un acorde menor, soy un Blues para ti.
Ein Moll-Akkord, ich bin ein Blues für dich.
Sigo mirando la luna, sufro de desolación,
Ich schaue weiter den Mond an, leide an Trostlosigkeit,
Solo y sin fortuna, sólo soy un Blues, sólo soy un Blues, un blues... Sólo soy un Blues, sólo soy un Blues, un Blues.
Allein und ohne Glück, ich bin nur ein Blues, ich bin nur ein Blues, ein Blues... Ich bin nur ein Blues, ich bin nur ein Blues, ein Blues.
Sólo soy un Blues, sólo...
Ich bin nur ein Blues, nur...
Sólo soy un blues mal tocado y sin volumen,
Ich bin nur ein schlecht gespielter Blues ohne Lautstärke,
De a poco desaparecen esas cosas que nos unen...
Nach und nach verschwinden die Dinge, die uns verbinden...
Podría olvidar tu saliva, no tu perfume
Ich könnte deinen Speichel vergessen, nicht dein Parfüm
Y si olíamos a tabaco te tendré cada que fume.
Und wenn wir nach Tabak rochen, werde ich dich haben, jedes Mal wenn ich rauche.
En tu mechero fui fuego, hoy tu ausencia arde,
In deinem Feuerzeug war ich Feuer, heute brennt deine Abwesenheit,
De día duermo, pero ¿Quién me consuela si es tarde?
Tagsüber schlafe ich, aber wer tröstet mich, wenn es spät ist?
Vivo en un mar de dudas, deudas y gentes
Ich lebe in einem Meer aus Zweifeln, Schulden und Leuten
Donde el dinero no basta y el amor no es suficiente.
Wo Geld nicht reicht und Liebe nicht genug ist.
Mi cama es un drama con forma de cenicero,
Mein Bett ist ein Drama in Form eines Aschenbechers,
Tumbado me hundo y no lloro, pero vocifero,
Liegend versinke ich und weine nicht, aber ich schreie laut,
En mi cama que es un drama con forma de cenicero
In meinem Bett, das ein Drama in Form eines Aschenbechers ist
Y pese a que ya que nos vas a volver ¡Aquí te espero!
Und obwohl ich schon weiß, dass du nicht zurückkommen wirst, warte ich hier auf dich!
Hoy quiero olvidar cómo se quiere a quien se quiere olvidar.
Heute will ich vergessen, wie man den liebt, den man vergessen will.
Quiero dejar de temblar con cada recuerdo,
Ich will aufhören, bei jeder Erinnerung zu zittern,
Conforme más te pierdo, más me pierdo
Je mehr ich dich verliere, desto mehr verliere ich mich
Y antes de acabar odiándonos mejor extrañar.
Und bevor wir uns am Ende hassen, ist es besser, sich zu vermissen.
Un blues sin nombre y sin lugar
Ein Blues ohne Namen und ohne Ort
Tocado de mal humor por un amor qué curar,
Schlecht gelaunt gespielt wegen einer Liebe, die heilen muss,
Que aunque uno en un millar hoy frunce el ceño molesto
Der, obwohl einer von Tausenden, heute verärgert die Stirn runzelt
Y aunque he sido tantas cosas, mi amor, hoy sólo soy esto.
Und obwohl ich so vieles war, meine Liebe, bin ich heute nur das hier.
Un blues desnudo y expuesto
Ein nackter und entblößter Blues
Uno al que se le hacen ridículos los besos del resto.
Einer, dem die Küsse der Anderen lächerlich vorkommen.
Miento con un buen gesto y no lastima, a mí...
Ich lüge mit einer guten Geste und es verletzt nicht, mich...
La tristeza no se me nota en los ojos sino en las rimas.
Die Traurigkeit sieht man mir nicht in den Augen an, sondern in den Reimen.
Sigo mirando la luna... Sólo soy un Blues, sólo soy un Blues, un Blues.
Ich schaue weiter den Mond an... Ich bin nur ein Blues, ich bin nur ein Blues, ein Blues.
Sólo soy un Blues, sólo soy un Blues, un blues.
Ich bin nur ein Blues, ich bin nur ein Blues, ein Blues.
Sólo soy un Blues, sólo soy un Blues, un blues.
Ich bin nur ein Blues, ich bin nur ein Blues, ein Blues.
Sólo soy un Blues, sólo...
Ich bin nur ein Blues, nur...






Attention! Feel free to leave feedback.