Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sigo
mirando
la
luna,
sufro
de
desolación,
Ich
schaue
weiter
den
Mond
an,
leide
an
Trostlosigkeit,
Solo
y
sin
fortuna,
sólo
soy
un
Blues,
sólo...
Allein
und
ohne
Glück,
ich
bin
nur
ein
Blues,
nur...
Despierto
solo
en
las
noches
negras
deseando
verte
llegar,
Ich
wache
allein
in
schwarzen
Nächten
auf,
wünsche
mir,
dich
kommen
zu
sehen,
Se
me
pasa
el
rato
cuando
me
relajo
y
empiezo
a
aullar...
Die
Zeit
vergeht,
wenn
ich
mich
entspanne
und
anfange
zu
heulen...
Y
suena
un
Blues,
que
suena
vago,
se
escucha
el
alma
gritar
Und
ein
Blues
erklingt,
der
vage
klingt,
man
hört
die
Seele
schreien
Mi
nombre...
tu
nombre.
Meinen
Namen...
deinen
Namen.
Y
son
tantas
cosas
que
no
voy
a
decir
Und
es
sind
so
viele
Dinge,
die
ich
nicht
sagen
werde
Siento
que
el
planeta
conspira
contra
mi
Ich
fühle,
dass
der
Planet
sich
gegen
mich
verschwört
Cierro
las
cortinas,
es
mejor
así...
Ich
ziehe
die
Vorhänge
zu,
es
ist
besser
so...
Un
acorde
menor,
soy
un
Blues
para
ti.
Ein
Moll-Akkord,
ich
bin
ein
Blues
für
dich.
Sigo
mirando
la
luna,
sufro
de
desolación,
Ich
schaue
weiter
den
Mond
an,
leide
an
Trostlosigkeit,
Solo
y
sin
fortuna,
sólo
soy
un
Blues,
sólo
soy
un
Blues,
un
blues...
Sólo
soy
un
Blues,
sólo
soy
un
Blues,
un
Blues.
Allein
und
ohne
Glück,
ich
bin
nur
ein
Blues,
ich
bin
nur
ein
Blues,
ein
Blues...
Ich
bin
nur
ein
Blues,
ich
bin
nur
ein
Blues,
ein
Blues.
Sólo
soy
un
Blues,
sólo...
Ich
bin
nur
ein
Blues,
nur...
Sólo
soy
un
blues
mal
tocado
y
sin
volumen,
Ich
bin
nur
ein
schlecht
gespielter
Blues
ohne
Lautstärke,
De
a
poco
desaparecen
esas
cosas
que
nos
unen...
Nach
und
nach
verschwinden
die
Dinge,
die
uns
verbinden...
Podría
olvidar
tu
saliva,
no
tu
perfume
Ich
könnte
deinen
Speichel
vergessen,
nicht
dein
Parfüm
Y
si
olíamos
a
tabaco
te
tendré
cada
que
fume.
Und
wenn
wir
nach
Tabak
rochen,
werde
ich
dich
haben,
jedes
Mal
wenn
ich
rauche.
En
tu
mechero
fui
fuego,
hoy
tu
ausencia
arde,
In
deinem
Feuerzeug
war
ich
Feuer,
heute
brennt
deine
Abwesenheit,
De
día
duermo,
pero
¿Quién
me
consuela
si
es
tarde?
Tagsüber
schlafe
ich,
aber
wer
tröstet
mich,
wenn
es
spät
ist?
Vivo
en
un
mar
de
dudas,
deudas
y
gentes
Ich
lebe
in
einem
Meer
aus
Zweifeln,
Schulden
und
Leuten
Donde
el
dinero
no
basta
y
el
amor
no
es
suficiente.
Wo
Geld
nicht
reicht
und
Liebe
nicht
genug
ist.
Mi
cama
es
un
drama
con
forma
de
cenicero,
Mein
Bett
ist
ein
Drama
in
Form
eines
Aschenbechers,
Tumbado
me
hundo
y
no
lloro,
pero
vocifero,
Liegend
versinke
ich
und
weine
nicht,
aber
ich
schreie
laut,
En
mi
cama
que
es
un
drama
con
forma
de
cenicero
In
meinem
Bett,
das
ein
Drama
in
Form
eines
Aschenbechers
ist
Y
pese
a
que
ya
sé
que
nos
vas
a
volver
¡Aquí
te
espero!
Und
obwohl
ich
schon
weiß,
dass
du
nicht
zurückkommen
wirst,
warte
ich
hier
auf
dich!
Hoy
quiero
olvidar
cómo
se
quiere
a
quien
se
quiere
olvidar.
Heute
will
ich
vergessen,
wie
man
den
liebt,
den
man
vergessen
will.
Quiero
dejar
de
temblar
con
cada
recuerdo,
Ich
will
aufhören,
bei
jeder
Erinnerung
zu
zittern,
Conforme
más
te
pierdo,
más
me
pierdo
Je
mehr
ich
dich
verliere,
desto
mehr
verliere
ich
mich
Y
antes
de
acabar
odiándonos
mejor
extrañar.
Und
bevor
wir
uns
am
Ende
hassen,
ist
es
besser,
sich
zu
vermissen.
Un
blues
sin
nombre
y
sin
lugar
Ein
Blues
ohne
Namen
und
ohne
Ort
Tocado
de
mal
humor
por
un
amor
qué
curar,
Schlecht
gelaunt
gespielt
wegen
einer
Liebe,
die
heilen
muss,
Que
aunque
uno
en
un
millar
hoy
frunce
el
ceño
molesto
Der,
obwohl
einer
von
Tausenden,
heute
verärgert
die
Stirn
runzelt
Y
aunque
he
sido
tantas
cosas,
mi
amor,
hoy
sólo
soy
esto.
Und
obwohl
ich
so
vieles
war,
meine
Liebe,
bin
ich
heute
nur
das
hier.
Un
blues
desnudo
y
expuesto
Ein
nackter
und
entblößter
Blues
Uno
al
que
se
le
hacen
ridículos
los
besos
del
resto.
Einer,
dem
die
Küsse
der
Anderen
lächerlich
vorkommen.
Miento
con
un
buen
gesto
y
no
lastima,
a
mí...
Ich
lüge
mit
einer
guten
Geste
und
es
verletzt
nicht,
mich...
La
tristeza
no
se
me
nota
en
los
ojos
sino
en
las
rimas.
Die
Traurigkeit
sieht
man
mir
nicht
in
den
Augen
an,
sondern
in
den
Reimen.
Sigo
mirando
la
luna...
Sólo
soy
un
Blues,
sólo
soy
un
Blues,
un
Blues.
Ich
schaue
weiter
den
Mond
an...
Ich
bin
nur
ein
Blues,
ich
bin
nur
ein
Blues,
ein
Blues.
Sólo
soy
un
Blues,
sólo
soy
un
Blues,
un
blues.
Ich
bin
nur
ein
Blues,
ich
bin
nur
ein
Blues,
ein
Blues.
Sólo
soy
un
Blues,
sólo
soy
un
Blues,
un
blues.
Ich
bin
nur
ein
Blues,
ich
bin
nur
ein
Blues,
ein
Blues.
Sólo
soy
un
Blues,
sólo...
Ich
bin
nur
ein
Blues,
nur...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.