LosPetitFellas - 11:50 Pm - translation of the lyrics into German

11:50 Pm - LosPetitFellastranslation in German




11:50 Pm
23:50 Uhr
11: 50 PM, aún tengo más preguntas que respuestas
23:50 Uhr, ich habe immer noch mehr Fragen als Antworten
Aún me pregunto si en la guerra puede haber empate
Ich frage mich immer noch, ob es im Krieg ein Unentschieden geben kann
¿Dónde dejaste el brillo de tus ojos mate?
Wo hast du den Glanz deiner matten Augen gelassen?
Si prefieres un poeta, un pirata o un magnate
Ob du einen Dichter, einen Piraten oder einen Magnaten bevorzugst
¿Por qué al amor ya no le gustan las flores y el chocolate?
Warum mag die Liebe keine Blumen und Schokolade mehr?
Si has sentido el delirante sabor de la libertad
Ob du den berauschenden Geschmack der Freiheit gespürt hast
¿Qué demonios queda después de la soledad?
Was zum Teufel bleibt nach der Einsamkeit?
Si en realidad crees que cuentas con suerte
Ob du wirklich glaubst, dass du Glück hast
¿Desde hoy a cuántos versos estoy de la muerte?
Wie viele Verse bin ich von heute an vom Tod entfernt?
¿Dónde estás que quiero conocerte toda?
Wo bist du, dass ich dich ganz kennenlernen will?
Saber si te gusta más el arte que la moda.
Wissen, ob du Kunst mehr magst als Mode.
Si también estas sola, si también estas triste
Ob du auch allein bist, ob du auch traurig bist
Y si los fines de semana algún hombre te desviste.
Und ob dich an den Wochenenden irgendein Mann auszieht.
Pregunto si quisiste ser eso que eres
Ich frage, ob du das sein wolltest, was du bist
Pierdes la cabeza por licor, droga y mujeres.
Du verlierst den Kopf für Alkohol, Drogen und Frauen.
Dime si me quieres nena o si prefieres
Sag mir, ob du mich liebst, Süße, oder ob du bevorzugst
Optar por el odio y por sus súbitos placeres.
Dich für den Hass und seine plötzlichen Vergnügen zu entscheiden.
Vives pero mueres ¿cómo es tu pena?
Du lebst, aber du stirbst, wie ist dein Kummer?
¿Cuál es la canción que cantan las sirenas?
Welches Lied singen die Sirenen?
¿Cuál es la opinión de la moral en las escuelas?
Was ist die Meinung der Moral in den Schulen?
Hoy quiero saber dónde está la chica que vuela
Heute will ich wissen, wo das Mädchen ist, das fliegt
¿Las tortugas qué esperan? ¿en quién deben creer?
Worauf warten die Schildkröten? An wen sollen sie glauben?
¿Qué de la religión si Dios fuera mujer?
Was wäre mit der Religion, wenn Gott eine Frau wäre?
¿Cuál será el color de mi último anochecer?
Welche Farbe wird mein letzter Abend haben?
Y si el mundo no lo cambia el amor ¿qué lo puede hacer?
Und wenn die Liebe die Welt nicht verändert, was kann es dann tun?
¿Qué tan románticos pueden ser los nudillos?
Wie romantisch können Fingerknöchel sein?
¿Cuál es la parte más sexy de los tobillos?
Welcher ist der sexieste Teil der Knöchel?
¿Dónde viven las cigüeñas que traen los niños?
Wo leben die Störche, die die Kinder bringen?
¿Por qué algunos buscan el amor en los bolsillos?
Warum suchen manche die Liebe in den Taschen?
¿Quieres venir conmigo? ¿qué es la vida sin excesos?
Willst du mit mir kommen? Was ist das Leben ohne Exzesse?
¿Qué tal una vuelta a tu ombligo en ochenta besos?
Wie wäre es mit einer Reise um deinen Nabel in achtzig Küssen?
Yo pongo mis versos ¿tú que propones?
Ich steuere meine Verse bei, was schlägst du vor?
¿Quieres volverme loco, verdad? Con esos tacones
Du willst mich verrückt machen, nicht wahr? Mit diesen Absätzen
¿Qué hay en tus oraciones? ¿A qué te aferras?
Was ist in deinen Gebeten? Woran hältst du dich fest?
¿Científicos de fiesta? ¿poetas en la guerra?
Wissenschaftler auf Partys? Dichter im Krieg?
La oscuridad te aterra, hechas a alguien de menos
Die Dunkelheit macht dir Angst, du vermisst jemanden
¿Qué regla prohíbe a los poetas más obscenos?
Welche Regel verbietet die unanständigsten Dichter?
Quieres desenfreno y un amante alucinante
Du willst Zügellosigkeit und einen umwerfenden Liebhaber
¿Qué es más valioso, un brillante o un diamante?
Was ist wertvoller, ein Brillant oder ein Diamant?
¿Cómo quieres que cante? ¿qué me quieres decir?
Wie willst du, dass ich singe? Was willst du mir sagen?
Por amor ¿qué mandamiento no quieres cumplir?
Welches Gebot willst du aus Liebe nicht erfüllen?
¿Por qué suele ser abril un triste mes?
Warum ist der April normalerweise ein trauriger Monat?
Iremos en Cadillac hasta la luna alguna vez
Wir werden irgendwann im Cadillac zum Mond fahren
Prefieres lucidez o sin luz algún desliz.
Bevorzugst du Klarheit oder im Dunkeln einen Fehltritt.
Quieres vivir como un genio, quieres vivir feliz
Du willst wie ein Genie leben, du willst glücklich leben
Sueñas con una actriz, amas con el corazón.
Du träumst von einer Schauspielerin, du liebst mit dem Herzen.
¿Cuál es el color preferido del camaleón?
Welche ist die Lieblingsfarbe des Chamäleons?
Que Jay-Z es masón ¿tú que secreto ocultas?
Dass Jay-Z ein Freimaurer ist, welches Geheimnis verbirgst du?
Yo claro que amo más al rap que a ti ¿por qué preguntas?
Ich liebe Rap natürlich mehr als dich, warum fragst du?





Writer(s): Sebastian Felipe Panesso Morales, Adrian Hidalgo Valbuena, Andres David Gomez Pulido, Nicolas Andres Barragan Vargas, Cesar Alberto Henao Herrera


Attention! Feel free to leave feedback.