Lyrics and translation LosPetitFellas - 777
Para
el
registro
agradezco,
For
the
record,
I'm
grateful,
Incluyendo
lo
que
padezco.
Including
for
what
I
suffer.
¡Y
ofrezco
este
tiempo
And
I
offer
this
time,
El
que
tengo
como
forma
de
parentesco!
The
time
I
have,
as
a
form
of
kinship!
No
me
sale
si
sólo
obedezco,
It
doesn't
work
if
I
just
obey,
Ni
menos
de
lo
que
merezco.
Nor
any
less
than
I
deserve.
Yo
por
mi
sería
vino,
así
no...
For
myself,
I
would
be
wine,
so
I
wouldn't...
Padezco
porque
envejezco.
Suffer
because
I'm
getting
old.
A
quien
está
por
supuesto
To
whoever
is,
of
course,
En
la
juega
del
presupuesto,
In
the
budget
game,
Yo
es
que
ando
elevado
en
la
zona
soul
I'm
just
elevated
in
the
soul
zone
Y
acá
no
contesto.
And
here
I
don't
answer.
Traje
libros
que
presto,
I
brought
books
that
I
lend,
En
mi
mesa
aún
hay
puesto...
On
my
table
there
is
still
a
place...
Si
hay
fiesta
seguro
voy
tarde,
If
there's
a
party,
I'm
sure
I'll
be
late,
Si
es
gesta
primero
que
el
resto.
If
it's
a
mission,
I'm
first
before
the
rest.
A
quien
ya
no
y
no.
To
the
one
who
doesn't
and
doesn't.
A
quien
solito
se
sacó.
To
the
one
who
got
himself
out
alone.
Yo
con
pecados
como
todos
I
have
sins
like
everyone
else
Pero
al
menos
no
solo
en
esto.
But
at
least
I'm
not
alone
in
this.
A
quien
acá
pese
a
todo,
To
whoever
is
here
despite
everything,
Desempacó
y
se
quedó.
Unpacked
and
stayed.
¡Me
equivoqué
tantas
veces
I've
messed
up
so
many
times
Hermano
que
creo
que
sigo
molesto!
Brother,
I
think
I'm
still
upset!
Por
la
causa
y
el
gesto,
For
the
cause
and
the
gesture,
Ofrezco
este
chalalá.
I
offer
this
chalalá.
La
labia
y
el
jala
jala.
The
talk
and
the
hustle.
¡El
don
que
nos
ha
dado
Alá!
The
gift
that
Allah
has
given
us!
Que
si
sube,
baja.
That
if
it
goes
up,
it
goes
down.
Que
si
viene
se
va,
That
if
it
comes,
it
goes,
Hay
cosas
irremplazables
por
acá.
There
are
irreplaceable
things
around
here.
Tierra
que
apunta
el
cielo
Land
that
points
to
the
sky
Y
que
tiene
frontera
en
el
mar.
And
has
a
border
on
the
sea.
Quien
tenga
las
llaves
cuídelas,
Whoever
has
the
keys,
take
care
of
them,
Quien
tenga
las
llaves
cuídelas.
Whoever
has
the
keys,
take
care
of
them.
Tierra
que
apunta
el
cielo
Land
that
points
to
the
sky
Y
que
tiene
frontera
en
el
mar.
And
has
a
border
on
the
sea.
Quién
tenga
las
llaves
cuídelas,
Whoever
has
the
keys,
take
care
of
them,
No
me
vayan
a
fucking
olvidar.
Don't
fucking
forget
me.
Tierra
que
apunta
el
cielo
Land
that
points
to
the
sky
Y
que
tiene
frontera
en
el
mar.
And
has
a
border
on
the
sea.
Quien
tenga
las
llaves
cuídelas,
Whoever
has
the
keys,
take
care
of
them,
Quien
tenga
las
llaves
cuídelas.
Whoever
has
the
keys,
take
care
of
them.
Tierra
que
apunta
el
cielo
Land
that
points
to
the
sky
Y
que
tiene
frontera
en
el
mar.
And
has
a
border
on
the
sea.
Quién
tenga
las
llaves
cuídelas,
Whoever
has
the
keys,
take
care
of
them,
No
me
vayan
a
fucking
olvidar.
Don't
fucking
forget
me.
Propongo
un
brindis,
I
propose
a
toast,
Un
chin
chin.
A
chin
chin.
Fotos
en
un
sin
fin.
Photos
in
an
endless
stream.
Récords
como
Chess
Records
like
Chess
Y
voy
ALL
IN.
And
I
go
ALL
IN.
Vida
y
libertad
es
el
botín.
Life
and
freedom
are
the
spoils.
Paz
para
el
fortín.
Peace
for
the
fort.
Guapea
loco
y
ponlo
satín.
Look
sharp,
dude,
and
make
it
satin.
Tiremos
rumba
y
rumbón,
Let's
throw
a
rumba
and
rumbón,
Si
caigo
tumbo.
If
I
fall,
I'll
stumble.
No
estoy
planeando
perder
I'm
not
planning
on
losing
La
venida
al
mundo,
bros.
Coming
into
the
world,
bros.
La
versión
nómada
The
nomadic
version
Apunta
al
centro
profundo
y
los...
Points
to
the
deep
center
and
those...
Que
quieran
venir
Who
want
to
come
Ya
saben
que
nos
cuida
Dios.
They
already
know
that
God
takes
care
of
us.
¡Y
a
esta
tristeza
toda
llena
de
rabia!
Dos.
And
to
this
sadness
full
of
rage!
Two.
La
ciudad
a
oscuras,
The
city
in
the
dark,
Vos
a
cuadras.
You
blocks
away.
Sinope
dando
vueltas
en
la
habitación,
yo...
Sinope
spinning
around
the
room,
I...
Fumando
y
buscando
la
siguiente
palabra,
-WORD-.
Smoking
and
searching
for
the
next
word,
-WORD-.
¡Alegría!
HU.
Alegría,
Joy!
HU.
Joy,
Con
to'
y
la
radio
With
everything
and
the
radio
Pegando
a
los
Guns
N'
Roses
todavía.
Still
blasting
Guns
N'
Roses.
Demasiado
preocupado
Too
worried
Con
algo
que
no
debía...
About
something
I
shouldn't
have...
La
sangre
caliente
Hot
blood
Buscando
una
cerveza
fría.
Looking
for
a
cold
beer.
Y
YO:
¡Alegría!
Alegría,
And
ME:
Joy!
Joy,
Con
to'
y
que
me
encuentro
With
everything
and
I
find
Tu
boca
en
alguna
memoria
mía...
Your
mouth
in
some
memory
of
mine...
Aún
creo
que
merecía
fotografía...
I
still
think
I
deserved
a
photograph...
Y
entonces
estás
ahí,
pero
no...
And
then
you're
there,
but
no...
Así...
casi
todo
el
día.
Like
this...
almost
all
day.
Por
este
equipo
de
mundial,
For
this
world-class
team,
Cordiales
saludos
enviamos.
We
send
our
cordial
greetings.
Todo
ganado
a
pulso,
acá:
Everything
earned
by
hand,
here:
Sin
reyes,
ni
amos.
Without
kings
or
masters.
Planes
y
planos...
Plans
and
blueprints...
Alguien
diciendo
que
vamos.
Someone
saying
we're
going.
¡Que
no
muere
quien
da
la
pelea!
He
who
fights
does
not
die!
Que
para
eso
es
que
estamos,
¿o
qué?
That's
what
we're
here
for,
right?
Todo
a
cubierto,
Everything
covered,
Comerse
el
mundo
incluyendo
el
desierto;
Eating
the
world
including
the
desert;
Así
sin
cubiertos
Like
this
without
cutlery
Y
el
apetito
entre
abierto.
And
the
appetite
half
open.
Hay
un
negocio
entre
manos
There's
a
deal
in
the
works
Y
habrá
que
invertirle
algún
poco
de
tiempo.
And
we'll
have
to
invest
some
time
in
it.
Agradecido
despierto
Grateful,
I
wake
up
Y
ya
mejor
por
cierto.
And
already
better,
by
the
way.
Por
la
causa
y
el
gesto,
For
the
cause
and
the
gesture,
Ofrezco
este
chalalá.
I
offer
this
chalalá.
La
labia
y
el
jala
jala.
The
talk
and
the
hustle.
¡El
don
que
nos
ha
dado
Alá!
The
gift
that
Allah
has
given
us!
Que
si
sube,
baja.
That
if
it
goes
up,
it
goes
down.
Que
si
viene
se
va,
That
if
it
comes,
it
goes,
Hay
cosas
irremplazables
por
acá.
There
are
irreplaceable
things
around
here.
Tierra
que
apunta
el
cielo
Land
that
points
to
the
sky
Y
que
tiene
frontera
en
el
mar.
And
has
a
border
on
the
sea.
Quien
tenga
las
llaves
cuídelas,
Whoever
has
the
keys,
take
care
of
them,
Quien
tenga
las
llaves
cuídelas.
Whoever
has
the
keys,
take
care
of
them.
Tierra
que
apunta
el
cielo
Land
that
points
to
the
sky
Y
que
tiene
frontera
en
el
mar.
And
has
a
border
on
the
sea.
Quién
tenga
las
llaves
cuídelas,
Whoever
has
the
keys,
take
care
of
them,
No
me
vayan
a
fucking
olvidar.
Don't
fucking
forget
me.
Tierra
que
apunta
el
cielo
Land
that
points
to
the
sky
Y
que
tiene
frontera
en
el
mar.
And
has
a
border
on
the
sea.
Quien
tenga
las
llaves
cuídelas,
Whoever
has
the
keys,
take
care
of
them,
Quien
tenga
las
llaves
cuídelas.
Whoever
has
the
keys,
take
care
of
them.
Tierra
que
apunta
el
cielo
Land
that
points
to
the
sky
Y
que
tiene
frontera
en
el
mar.
And
has
a
border
on
the
sea.
Quién
tenga
las
llaves
cuídelas,
Whoever
has
the
keys,
take
care
of
them,
No
nos
vayan
a
fucking
olvidar.
Don't
fucking
forget
us.
Propongo
un
brindis,
I
propose
a
toast,
Un
chin
chin.
A
chin
chin.
Fotos
en
un
sin
fin.
Photos
in
an
endless
stream.
Récords
como
Chess
Records
like
Chess
Y
voy
ALL
IN.
And
I
go
ALL
IN.
Vida
y
libertad
es
el
botín.
Life
and
freedom
are
the
spoils.
Paz
para
el
fortín.
Peace
for
the
fort.
Guapea
loco
y
ponlo
satín.
Look
sharp,
dude,
and
make
it
satin.
Propongo
un
brindis,
I
propose
a
toast,
Un
chin
chin.
A
chin
chin.
Fotos
en
un
sin
fin.
Photos
in
an
endless
stream.
Récords
como
Chess
Records
like
Chess
Y
voy
ALL
IN.
And
I
go
ALL
IN.
Vida
y
libertad
es
el
botín.
Life
and
freedom
are
the
spoils.
Paz
para
el
fortín.
Peace
for
the
fort.
Guapea
loco
y
ponlo
satín.
Look
sharp,
dude,
and
make
it
satin.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.