Lyrics and translation LosPetitFellas - Antes de Morir
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antes de Morir
Перед смертью
Entregamos
amor
y
respeto
Мы
дарим
любовь
и
уважение
A
los
que
ya
no
están
con
notros
Тем,
кто
больше
не
с
нами
Gracias
por
todo
lo
hecho
Спасибо
за
всё
сделанное
Que
canten
conmigo
Пусть
поют
со
мной
Antes
de
morir
quiero
volver
a
creer
Перед
смертью
я
хочу
снова
поверить
Volver
a
enloquecer
por
alguien,
y
enamorarme
Снова
сойти
с
ума
по
кому-то
и
влюбиться
Seguramente
volveré
a
caer
Наверняка
я
снова
упаду
Allí
besaré
la
tierra
negro
y
volveré
a
pararme
Там
я
поцелую
землю,
милая,
и
снова
встану
Que
cada
día
sea
el
primero
del
resto
Пусть
каждый
день
будет
первым
из
оставшихся
El
truco
está
en
estar
bromeando
aunque
me
encuentre
molesto,
yo'
Секрет
в
том,
чтобы
шутить,
даже
если
я
расстроен,
я'
Voy
a
jugarme
cada
dólar
por
esto
Я
поставлю
на
это
каждый
доллар
Más
rimas,
más,
más
flows,
más
honesto
Больше
рифм,
больше,
больше
флоу,
больше
честности
Quiero
viajar
y
conocer
lugares
increíbles
Я
хочу
путешествовать
и
увидеть
невероятные
места
Hacer
del
café
de
tus
ojos
mi
combustible
Сделать
кофе
твоих
глаз
моим
топливом
De
mis
besos
un
convertible
que
conduzca
Из
моих
поцелуев
кабриолет,
который
управляет
Y
luzca
en
busca
de
tu
brusca
boca
imposible,
yo'
И
блистает
в
поисках
твоих
резких,
невозможных
губ,
я'
Quiero
ser
libre
y
feliz
con
lo
que
hago
Я
хочу
быть
свободным
и
счастливым
в
том,
что
делаю
Con
la
banda
a
tocar
en
un
bar
de
Blues
en
Chicago,
hoy
С
группой
играть
в
блюз-баре
в
Чикаго,
сегодня
Pido
otro
trago
para
toda
la
orquesta
Прошу
ещё
один
напиток
для
всего
оркестра
"¿Para
qué
mesa
me
dijo?"
(¡para
la
nuestra!)
"Для
какого
столика,
вы
сказали?"
(для
нашего!)
Antes
de
morir
necesito
una
fiesta
Перед
смертью
мне
нужна
вечеринка
Un
beso,
una
siesta,
una
noche
como
ésta
Поцелуй,
сиеста,
ночь
как
эта
Antes
de
morir
necesito
una
respuesta
Перед
смертью
мне
нужен
ответ
Una
canción
honesta,
un
romance
a
la
nuestra
Честная
песня,
роман,
как
у
нас
с
тобой
Antes
de
morir
necesito
una
fiesta,
un
Перед
смертью
мне
нужна
вечеринка,
un
Es
una
siesta,
una
noche
como
ésta
Es
una
siesta,
una
noche
como
ésta
Antes
de
morir
necesito
una
respuesta
Перед
смертью
мне
нужен
ответ
Una
canción
honesta,
un
romance
a
la
nuestra
Честная
песня,
роман,
как
у
нас
с
тобой
Hoy
no
necesitamos
el
sample
Сегодня
нам
не
нужен
сэмпл
¿Quién
se
la
sabe?
Кто
знает
её?
Antes
de
morir
contaré
mis
secretos
Перед
смертью
я
расскажу
свои
секреты
Los
más
ingenuos
y
los
más
perversos
Самые
наивные
и
самые
порочные
Que
mi
intención
no
fue
llegar
a
esto
Что
моё
намерение
не
было
дойти
до
этого
Mi
inquietud
de
volarme
los
sesos
Моё
беспокойство
о
том,
чтобы
вышибить
себе
мозги
Y
en
cada
momento
vivirlo
fuego
adentro
И
в
каждый
момент
проживать
его
с
огнём
внутри
Sin
importar
si
me
quemo
o
me
muero
Независимо
от
того,
сгорю
я
или
умру
Es
esta
soledad,
a
lo
que
más
le
temo
Это
одиночество,
которого
я
больше
всего
боюсь
Y
pasar
mis
días
sin
sentir
un
solo
beso
И
проводить
свои
дни,
не
чувствуя
ни
одного
поцелуя
Antes
de
morir
necesito
una
fiesta
Перед
смертью
мне
нужна
вечеринка
Un
beso,
una
siesta,
una
noche
como
ésta
Поцелуй,
сиеста,
ночь
как
эта
Antes
de
morir
necesito
una
respuesta
Перед
смертью
мне
нужен
ответ
Una
canción
honesta,
un
romance
a
la
nuestra
Честная
песня,
роман,
как
у
нас
с
тобой
Antes
de
morir
necesito
una
fiesta
Перед
смертью
мне
нужна
вечеринка
Es
una
siesta,
una
noche
como
ésta
Es
una
siesta,
una
noche
como
ésta
Antes
de
morir
necesito
una
respuesta
Перед
смертью
мне
нужен
ответ
Una
canción
honesta,
un
romance
a
la
nuestra
Честная
песня,
роман,
как
у
нас
с
тобой
Antes
de
morir
quiero
dejar
de
estar
triste
Перед
смертью
я
хочу
перестать
грустить
Y
si
ya
es
muy
tarde,
quiero
morir
de
la
risa
И
если
уже
слишком
поздно,
я
хочу
умереть
от
смеха
Voy
a
extraviar
mis
cosquillas
en
tu
camisa
Я
потеряю
свои
щекотки
в
твоей
рубашке
Y
donde
vayas
tocaré
mi
Jazz
hasta
que
te
conquiste
И
куда
бы
ты
ни
пошла,
я
буду
играть
свой
джаз,
пока
не
завоюю
тебя
Si
callas
te
daré
besos,
si
gritas
poca
atención
Если
ты
молчишь,
я
буду
целовать
тебя,
если
кричишь,
мало
внимания
Parar
las
manecillas,
quitar
la
tensión,
yo'
Остановить
стрелки
часов,
снять
напряжение,
я'
Quiero
más
mi
jazz,
más,
más
inspiración
Хочу
больше
моего
джаза,
больше,
больше
вдохновения
Extraviar
mi
ego
más
allá
de
todo
y
pedir
perdón
Потерять
своё
эго
за
пределами
всего
и
попросить
прощения
Quiero
volver
a
jugar
fútbol
descalzo
en
el
barro
Я
хочу
снова
играть
в
футбол
босиком
в
грязи
Montarme
en
un
taxi
y
decir:
"siga
a
ese
carro"
Сесть
в
такси
и
сказать:
"следуйте
за
той
машиной"
Quiero
arroparme
contigo
y
viajar
en
tren
Я
хочу
укрыться
с
тобой
и
путешествовать
на
поезде
Mirar
tu
sien,
recitar
amen
en
vez
de
amén
Смотреть
на
твой
висок,
читать
"аминь"
вместо
"аминь"
Quiero
caerme
bien,
contarme
un
buen
chiste
Я
хочу
понравиться
себе,
рассказать
себе
хороший
анекдот
Y
perdonarme
por
dejarte
hacer
todo
lo
que
me
hiciste
И
простить
себя
за
то,
что
позволил
тебе
сделать
всё,
что
ты
сделала
со
мной
Antes
de
morir
quiero
vivir
sin
afán
Перед
смертью
я
хочу
жить
без
спешки
Y
ser
fan
de
mi
gente
antes
de
ser
un
rockstar
И
быть
фанатом
своих
людей,
прежде
чем
стать
рок-звездой
Antes
de
morir
necesito
una
fiesta
Перед
смертью
мне
нужна
вечеринка
Un
beso,
una
siesta,
una
noche
como
ésta
Поцелуй,
сиеста,
ночь
как
эта
Antes
de
morir
necesito
una
respuesta
Перед
смертью
мне
нужен
ответ
Una
canción
honesta,
un
romance
a
la
nuestra
Честная
песня,
роман,
как
у
нас
с
тобой
Antes
de
morir
necesito
una
fiesta
Перед
смертью
мне
нужна
вечеринка
Un
beso,
una
siesta,
una
noche
como
ésta
Поцелуй,
сиеста,
ночь
как
эта
Antes
de
morir
necesito
una
respuesta
Перед
смертью
мне
нужен
ответ
Una
canción
honesta,
un
romance
a
la
nuestra
Честная
песня,
роман,
как
у
нас
с
тобой
Cuando
decíamos
que...
solo
el
amor
podría
salvarnos,
es
porque
Когда
мы
говорили,
что...
только
любовь
может
спасти
нас,
это
потому,
что
En
definitiva
creemos
en
eso
В
конце
концов,
мы
верим
в
это
Sebas,
opuestamente
a
todo
lo
que
habíamos
pensado
Себас,
в
отличие
от
всего,
что
мы
думали
Baja
todas
las
luces
Выключи
все
огни
Que
queremos
ver
todas
las
lamparitas
en
el
aire
y
arriba
Мы
хотим
видеть
все
фонарики
в
воздухе
и
наверху
Señor
Hugo
Rubiano
Сеньор
Уго
Рубиано
México
por
estos
días
Мексика
в
эти
дни
Está
triste,
está
desolada
Грустит,
опустошена
Y
esa
es
nuestra
gente
И
это
наши
люди
Porque
el
segundo
país
en
este
planeta
que
nos
ha
tratado
bonito
Потому
что
вторая
страна
на
этой
планете,
которая
хорошо
к
нам
относилась
Y
si
tratan
bonito
a
mi
banda,
tratan
bonito
a
mi
gente
И
если
они
хорошо
относятся
к
моей
группе,
они
хорошо
относятся
к
моим
людям
Así
que
hoy
devolvemos
el
amor
desde
acá
Так
что
сегодня
мы
возвращаем
любовь
отсюда
Todas
las
lucecitas
en
el
aire,
todas
las
lámparas
en
el
aire
Все
огоньки
в
воздухе,
все
фонарики
в
воздухе
Les
enviamos
luz
Мы
посылаем
вам
свет
De
derecha
a
izquierda
Справа
налево
Antes
de
morir
necesito
una
fiesta
Перед
смертью
мне
нужна
вечеринка
No
es
una
siesta
una
noche
como
esta
Это
не
сиеста,
это
ночь
как
эта
Antes
de
morir
necesito
una
respuesta
Перед
смертью
мне
нужен
ответ
Una
canción
honesta,
un
romance
a
la
nuestra
Честная
песня,
роман,
как
у
нас
с
тобой
Antes
de
morir
necesito
una
fiesta
Перед
смертью
мне
нужна
вечеринка
No
es
una
siesta
una
noche
como
esta
Это
не
сиеста,
это
ночь
как
эта
Antes
de
morir
necesito
una
respuesta
Перед
смертью
мне
нужен
ответ
Una
canción
honesta,
un
romance
a
la
nuestra
Честная
песня,
роман,
как
у
нас
с
тобой
¡Gracias
a
ustedes!
Спасибо
вам!
Que
lo
mantienen
vivo
y
lo
mantienen
real
Что
вы
поддерживаете
это
живым
и
настоящим
Imposible,
imposible
si
no
es
en
su
compañía
Невозможно,
невозможно
без
вашей
компании
Feliz
noche,
todavía
queda
un
rato
de
fiesta
Спокойной
ночи,
еще
есть
время
для
вечеринки
Tengan
cuidado
por
ahí
Будьте
осторожны
там
Si
van
a
hacer
el
amor,
protéjanse
Если
вы
собираетесь
заниматься
любовью,
защищайтесь
Ya
no
juegan
con
los
carros
veloces,
la
buena
Они
больше
не
играют
с
быстрыми
машинами,
хорошая
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres David Gomez Pulido, Cesar Alberto Henao Herrera, Denise Janelle Gutierrez Mendoza, Adrian Hidalgo Valbuena, Nicolas Andres Barragan Vargas, Sebastian Felipe Panesso Morales, Jairo Alberto Rodriguez Fiorillo
Album
Ruido
date of release
12-10-2018
Attention! Feel free to leave feedback.