Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brindo - En Vivo
Brindo - Live
Chin,
chin,
¡Salud!
Hoy
brindo
por
ustedes
Chin,
chin,
Prost!
Heute
stoße
ich
auf
euch
an
Y
cada
que
tocamos
tu
bebes.
Und
jedes
Mal,
wenn
wir
spielen,
trinkst
du.
Chin,
chin,
¡Salud!
Hoy
brindo
por
ustedes
Chin,
chin,
Prost!
Heute
stoße
ich
auf
euch
an
Y
cada
que
tocamos
tu
bebes.
Und
jedes
Mal,
wenn
wir
spielen,
trinkst
du.
Chin,
chin,
¡Salud!
Hoy
brindo
por
ustedes
Chin,
chin,
Prost!
Heute
stoße
ich
auf
euch
an
Y
cada
que
tocamos
tu
bebes.
Und
jedes
Mal,
wenn
wir
spielen,
trinkst
du.
Chin,
chin,
¡Salud!
Hoy
brindo
por
ustedes
Chin,
chin,
Prost!
Heute
stoße
ich
auf
euch
an
Y
cada
que
tocamos
tu
bebes.
Und
jedes
Mal,
wenn
wir
spielen,
trinkst
du.
Chin,
chin,
¡Salud!
Hoy
brindo
por
ustedes
Chin,
chin,
Prost!
Heute
stoße
ich
auf
euch
an
Y
cada
que
tocamos
tu
bebes.
Und
jedes
Mal,
wenn
wir
spielen,
trinkst
du.
Chin,
chin,
¡Salud!
Hoy
brindo
por
ustedes
Chin,
chin,
Prost!
Heute
stoße
ich
auf
euch
an
Y
cada
que
tocamos
tu
bebes.
Und
jedes
Mal,
wenn
wir
spielen,
trinkst
du.
Chin,
chin,
¡Salud!
Hoy
brindo
por
ustedes
Chin,
chin,
Prost!
Heute
stoße
ich
auf
euch
an
Y
cada
que
tocamos
tu
bebes.
Und
jedes
Mal,
wenn
wir
spielen,
trinkst
du.
Chin,
chin,
¡Salud!
Hoy
brindo
por
ustedes
Chin,
chin,
Prost!
Heute
stoße
ich
auf
euch
an
Y
cada
que
tocamos
tu
bebes.
Und
jedes
Mal,
wenn
wir
spielen,
trinkst
du.
Chin,
chin,
¡Salud!
Hoy
brindo
por
ustedes
Chin,
chin,
Prost!
Heute
stoße
ich
auf
euch
an
Levanto
mi
brazo
y
brindo
por
la
voz
del
barrio,
Ich
hebe
meinen
Arm
und
stoße
auf
die
Stimme
des
Viertels
an,
Va
por
el
ritmo
negro
revolucionario
Es
geht
um
den
revolutionären
schwarzen
Rhythmus
Y
por
llenar
un
diario
sin
más
compañía
Und
darum,
ein
Tagebuch
ohne
weitere
Gesellschaft
zu
füllen
Que
las
musas
de
mis
poesías
sobre
funkeras
baterías.
Als
die
Musen
meiner
Gedichte
über
funkigen
Beats.
Por...
la
melancolía
con
la
que
bebo
a
veces,
Auf...
die
Melancholie,
mit
der
ich
manchmal
trinke,
La
misma
que
me
emborracha
hace
más
de
70
meses;
Dieselbe,
die
mich
seit
mehr
als
70
Monaten
betrunken
macht;
Porque
me
beses
el
alma
a
mordiscos
Dafür,
dass
du
meine
Seele
mit
Bissen
küsst
Y
porque
gasto
ese
dinero
que
tengo
en
cerveza
y
discos.
Und
weil
ich
das
Geld,
das
ich
habe,
für
Bier
und
Platten
ausgebe.
Porque
aún
resisto
miles
y
miles
de
misiles
Weil
ich
immer
noch
Tausenden
und
Abertausenden
von
Raketen
widerstehe,
Al
escribir
canciones
como
cuentos
infantiles,
Wenn
ich
Lieder
wie
Kindergeschichten
schreibe,
Porque
destiles
tu
sonrisa
en
mi
copa
Weil
du
dein
Lächeln
in
mein
Glas
destillierst
Mientras
dejo
caer
mis
versos
cual
besos
sobre
tu
boca...
Während
ich
meine
Verse
wie
Küsse
auf
deinen
Mund
fallen
lasse...
Por
almas
locas
que
a
su
soledad
adoran,
Auf
verrückte
Seelen,
die
ihre
Einsamkeit
lieben,
Por
los
libros
que
se
lloran
y
el
cine
que
me
enamora,
Auf
die
Bücher,
die
man
beweint,
und
das
Kino,
das
mich
verliebt
macht,
Porque
ya
es
hora
de
cantar
algo
sexy
Weil
es
Zeit
ist,
etwas
Sexy
zu
singen
Y
porque
el
amor
es
muy
hardcore
para
un
tipo
tan
Jazzy.
Und
weil
die
Liebe
zu
Hardcore
für
einen
so
jazzigen
Typen
ist.
Chin,
chin,
¡Salud!
Hoy
brindo
por
ustedes
Chin,
chin,
Prost!
Heute
stoße
ich
auf
euch
an
Y
cada
que
tocamos
tu
bebes.
Und
jedes
Mal,
wenn
wir
spielen,
trinkst
du.
Chin,
chin,
¡Salud!
Hoy
brindo
por
ustedes
Chin,
chin,
Prost!
Heute
stoße
ich
auf
euch
an
Y
cada
que
tocamos
tu
bebes.
Und
jedes
Mal,
wenn
wir
spielen,
trinkst
du.
Chin,
chin,
¡Salud!
Hoy
brindo
por
ustedes
Chin,
chin,
Prost!
Heute
stoße
ich
auf
euch
an
Levanto
mi
brazo
y
brindo
por
el
Jazz
y
el
Blues,
Ich
hebe
meinen
Arm
und
stoße
auf
Jazz
und
Blues
an,
Por
la
primer
fotografía
tomada
sin
tabús,
Auf
die
erste
Fotografie,
die
ohne
Tabus
aufgenommen
wurde,
Por
la
música
de
esos
crews
del
Rap
de
antes.
Auf
die
Musik
dieser
Crews
des
alten
Rap.
Brindo
por
pintores,
cinéfilos
y
cantantes.
Ich
stoße
an
auf
Maler,
Cineasten
und
Sänger.
Por
los
Ramones,
Los
Beatles
y
los
Rollings
Stone;
Auf
die
Ramones,
die
Beatles
und
die
Rolling
Stones;
Por
Billie
Holliday
y
Nina
Simone,
Auf
Billie
Holiday
und
Nina
Simone,
Por
el
estilo
y
la
imaginación
que
dio
Ray
Charles,
Auf
den
Stil
und
die
Vorstellungskraft,
die
Ray
Charles
gab,
Brindo
por
Janis
Joplin,
Jimmy
Hendrix,
Charles
Chaplin.
Ich
stoße
an
auf
Janis
Joplin,
Jimi
Hendrix,
Charles
Chaplin.
Va
por:
Parker
y
por
Marley,
va
por
Salvador
Dalí,
Es
geht
um:
Parker
und
Marley,
es
geht
um
Salvador
Dalí,
El
Búfalo
de
la
Noche
y
el
director
de
Amèlie.
Den
Büffel
der
Nacht
und
den
Regisseur
von
Amélie.
Brindo
por
Spike
Lee,
Kusturica
y
Scorsese,
Ich
stoße
an
auf
Spike
Lee,
Kusturica
und
Scorsese,
Por
Frida
Kahlo
y
todo
el
dolor
que
en
su
obra
aparece.
Auf
Frida
Kahlo
und
all
den
Schmerz,
der
in
ihrem
Werk
erscheint.
Por
lo
que
el
tango
padece
y
por
Fiodor
Dostoiyevski,
Auf
das,
was
der
Tango
erleidet,
und
auf
Fjodor
Dostojewski,
Un
trago
de
Jack
Dani
en
honor
de
charles
Bukowski.
Ein
Schluck
Jack
Daniels
zu
Ehren
von
Charles
Bukowski.
Por
las
Calles
de
Banksy,
por
Warhol
y
el
Art
Pop.
Auf
die
Straßen
von
Banksy,
auf
Warhol
und
die
Pop
Art.
¡Brindo
por
el
amor
de
mi
vida
por
el
Hip
Hop!
Ich
stoße
an
auf
die
Liebe
meines
Lebens,
auf
den
Hip
Hop!
Chin,
chin,
¡Salud!
Hoy
brindo
por
ustedes
Chin,
chin,
Prost!
Heute
stoße
ich
auf
euch
an
Y
cada
que
tocamos
tu
bebes.
Und
jedes
Mal,
wenn
wir
spielen,
trinkst
du.
Chin,
chin,
¡Salud!
Hoy
brindo
por
ustedes
Chin,
chin,
Prost!
Heute
stoße
ich
auf
euch
an
Y
cada
que
tocamos
tu
bebes.
Und
jedes
Mal,
wenn
wir
spielen,
trinkst
du.
Chin,
chin,
¡Salud!
Hoy
brindo
por
ustedes
Chin,
chin,
Prost!
Heute
stoße
ich
auf
euch
an
Y
cada
que
tocamos
tu
bebes.
Und
jedes
Mal,
wenn
wir
spielen,
trinkst
du.
Chin,
chin,
¡Salud!
Hoy
brindo
por
ustedes
Chin,
chin,
Prost!
Heute
stoße
ich
auf
euch
an
Levanto
mi
brazo
y
brindo
por
mis
alegrías
y
penas,
Ich
hebe
meinen
Arm
und
stoße
auf
meine
Freuden
und
Sorgen
an,
Sé
que
no
te
conozco
pero
brindo
por
ti,
nena.
Ich
weiß,
ich
kenne
dich
nicht,
aber
ich
stoße
auf
dich
an,
Baby.
Por
ese
fuego
que
quema
adentro...
apenas
amas,
Auf
dieses
Feuer,
das
innen
brennt...
sobald
du
liebst,
Porque
te
sueño
en
las
noches
y
recuerdo
en
las
mañanas.
Weil
ich
nachts
von
dir
träume
und
mich
morgens
an
dich
erinnere.
Por
estas
ganas
desquiciadas
y
mudas
Auf
diesen
wahnsinnigen
und
stummen
Wunsch
De
verte
cantar
en
mi
cama
loquita
y
desnuda...
Dich
verrückt
und
nackt
in
meinem
Bett
singen
zu
sehen...
Por
la
aventura
de
navegar
en
tu
ombligo
Auf
das
Abenteuer,
in
deinem
Nabel
zu
navigieren
Mientras
pretendo
convencerte
de
quedarte
conmigo.
Während
ich
versuche,
dich
zu
überzeugen,
bei
mir
zu
bleiben.
Porque
te
persigo
si
en
mi
abrigo
entras
Weil
ich
dich
verfolge,
wenn
du
in
meinen
Mantel
schlüpfst
Y
por
como
luces
caminando
en
una
prenda;
Und
darauf,
wie
du
aussiehst,
wenn
du
in
einem
Kleidungsstück
gehst;
Aunque
nadie
comprenda
nuestro
idioma
y
sus
deseos,
Auch
wenn
niemand
unsere
Sprache
und
ihre
Wünsche
versteht,
Brindo
porque
al
rapearte
hago
arte
mis
coqueteos...
Ich
stoße
darauf
an,
dass
ich,
wenn
ich
über
dich
rappe,
meine
Flirts
zur
Kunst
mache...
Porque
te
veo
y
tengo
en
mis
manos
el
cielo,
Weil
ich
dich
sehe
und
den
Himmel
in
meinen
Händen
halte,
El
velo
de
tu
dulzura
y
el
aroma
de
tu
pelo;
Den
Schleier
deiner
Süße
und
den
Duft
deiner
Haare;
Por
este
vuelo
poético
en
que
vivo
Auf
diesen
poetischen
Flug,
in
dem
ich
lebe
Desde
el
día
en
que
cupido
manchó
de
amor
tu
vestido.
Seit
dem
Tag,
an
dem
Amor
dein
Kleid
mit
Liebe
befleckte.
Hoy
tan
Funky,
pero
siempre
tan
Soul
Heute
so
Funky,
aber
immer
so
Soul
Andamos
buscando
la
Taberna
de
Moe
Wir
suchen
nach
Moe's
Taverne
Hoy
tan
Funky,
pero
siempre
tan
Soul
Heute
so
Funky,
aber
immer
so
Soul
Andamos
buscando
la
Taberna
de
Moe
Wir
suchen
nach
Moe's
Taverne
Hoy
tan
Funky,
pero
siempre
tan
Soul
Heute
so
Funky,
aber
immer
so
Soul
Andamos
buscando
la
Taberna
de
Moe
Wir
suchen
nach
Moe's
Taverne
Hoy
tan
Funky,
Divertidos
y
sin
Raye
Heute
so
Funky,
lustig
und
entspannt
En
la
casa,
en
el
bar
o
en
la
calle
Zuhause,
in
der
Bar
oder
auf
der
Straße
Chin,
chin,
¡Salud!
Hoy
brindo
por
ustedes
Chin,
chin,
Prost!
Heute
stoße
ich
auf
euch
an
Y
cada
que
tocamos
tu
bebes.
Und
jedes
Mal,
wenn
wir
spielen,
trinkst
du.
Chin,
chin,
¡Salud!
Hoy
brindo
por
ustedes
Chin,
chin,
Prost!
Heute
stoße
ich
auf
euch
an
Y
cada
que
tocamos
tu
bebes.
Und
jedes
Mal,
wenn
wir
spielen,
trinkst
du.
Chin,
chin,
¡Salud!
Chin,
chin
¡Salud!
Chin,
chin,
Prost!
Chin,
chin,
Prost!
Chin,
chin,
¡Salud!
Chin,
chin
¡Salud!
Chin,
chin,
Prost!
Chin,
chin,
Prost!
Chin,
chin,
¡Salud!
Chin,
chin
¡Salud!
Chin,
chin,
Prost!
Chin,
chin,
Prost!
Chin,
chin,
¡Salud!
Y
cada
que
tocamos
bebes.
Chin,
chin,
Prost!
Und
jedes
Mal,
wenn
wir
spielen,
trinkst
du.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jairo Alberto Rodriguez Fiorillo, Nicolas Andres Barragan Vargas, Sebastian Felipe Panesso Morales, Adrian Hidalgo Valbuena, Cesar Alberto Henao Herrera, Andres David Gomez Pulido
Attention! Feel free to leave feedback.