LosPetitFellas - La Cita - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation LosPetitFellas - La Cita




La Cita
Встреча
Y sin saber si serás
Не зная, действительно ли ты станешь
"Mis vísceras y mis más sinceras disculpas", dije
"Мой потроха и мои самые искренние извинения", сказал я
Iba a llegar tarde, hace un disco lo predije
Я должен был опоздать, я предсказал это в треке
Saluda y sonríe sin nada más que decirme
Здоровается и улыбается мне, не говоря ничего
Pienso en voz alta que prometo redimirme
Я думаю вслух, что обещаю искупить свою вину
Un cielo al ruego, concentración al menos
Небесный мольбе, по крайней мере, сосредоточенность
Sin saber a dónde vamos, ni queremos
Не знаю, куда мы идём и чего хотим
Le pido fuego y me pide en un susurro que no fumemos
Я прошу огня, и она шепчет мне не курить
Fumamos, desdibujando lo ajenos
Мы курим, размывая чужое
Temo como y como me quemo
Я волнуюсь как ты и как ты я горю
Enloquecí por alguien ya, todavía blasfemo
Я сходил с ума из-за кого-то раньше, я все еще богохульствую
A veces imprudente o eso temo
Иногда неосторожный или, я боюсь, так
No quieres saberlo, pero si quieres apostemos y vemos
Ты не хочешь знать, но если хочешь, мы можем поспорить и посмотрим
Intento guiñar un ojo, pero frunzo el ceño
Я пытаюсь подмигнуть, но хмурю брови
La miro de reojo preguntando por sus sueños
Я смотрю на неё из-под лобья, спрашивая о её мечтах
¡Maldice el frío y vocaliza precioso
Проклинает холод и произносит очаровательно
Tiene el don de hacerlo ver encantador y doloroso!
У неё есть дар делать это очаровательно и болезненно!
Y yo... sólo vine a que rieras
А я... пришёл только ради твоей улыбки
Yo sólo vine a que rieras, igual
Я просто пришел, чтобы ты улыбнулась
A contar mis historias cualquieras
Рассказывать мои разные истории
Y a dar puntada sin dedal
И делать вышивку без наперстка
Yo sólo vine a que rieras
Я пришел только ради твоей улыбки
Yo sólo vine a que rieras, igual
Я просто пришел, чтобы ты улыбнулась
A contar mis historias cualquieras
Рассказывать мои разные истории
Y a hacer de esta una postal
И сделать из этого открытку
Podría alejarme en las esquinas de sus ojos
Я мог бы исчезнуть в уголках ее глаз
Sabiendo que algún día podría ser lágrima y caer
Зная, что когда-нибудь я мог бы стать слезой и упасть
Disculpa de antemano por mi silencio y mi enojo
Прости заранее за мое молчание и мой гнев
Aún sin saber qué hice, no lo quería hacer
Даже не зная, что я сделал, я не хотел этого делать
Hablo sobre volver, habla sobre creer
Я говорю о возвращении, она говорит о вере
Cuento y pienso que igual no tenemos tanto que perder
Я рассказываю и думаю, что, может быть, нам не так уж много нужно терять
Hablo sobre fútbol soccer y ella sobre ir a comer
Я говорю о футболе, а она о том, что пойдет поесть
Si estoy elevado es porque no dejo de compone-
Если я в восторге, то потому, что не перестаю сочинять-
¿Cuál es tu poder? ¿Qué te amarra?
В чем твоя сила? Что тебя связывает?
¿Cerveza enlatada o nos tomamos alguna barra?
Пиво в банках или мы выпьем несколько баров?
Si toca hablar de amor es necesaria una pizarra
Если говорить о любви, нужна доска
que no quita el frío, pero toma mi chamarra
Я знаю, что это не согревает, но возьми мою куртку
Y fluye, camina conmigo
И иди со мной
Le pido al oído que me deje ser su testigo
Я прошу её на ухо позволить мне быть её свидетелем
Todo coge vértigo, así que yo sólo oigo y sigo
Все становится головокружительным, поэтому я просто слушаю и следую
A la chica con cara de que no cree lo que le digo, pero
За девушкой с лицом, которая не верит тому, что я говорю
Sólo vine a que rieras
Я пришел только ради твоей улыбки
Yo sólo vine a que rieras, igual
Я просто пришел, чтобы ты улыбнулась
A contar mis historias cualquieras
Рассказывать мои разные истории
Y a dar puntada sin dedal
И делать вышивку без наперстка
Yo sólo vine a que rieras
Я пришел только ради твоей улыбки
Yo sólo vine a que rieras, igual
Я просто пришел, чтобы ты улыбнулась
A contar mis historias cualquieras
Рассказывать мои разные истории
Y a hacer de esta una postal
И сделать из этого открытку
Nada nos afana, ninguno se ufana
Ничто нас не беспокоит, никто не хвастается
Si no hay nada que hacer yo tengo tiempo hasta mañana
Если нечем заняться, у меня есть время до завтра
Apenas carcajea, yéndose por las ramas
Она едва смеётся, идя по сучкам
Con cara de chico, tú, ¿Qué es lo que tramas?
С лицом парня, что же ты замышляешь?
Nada más, tararás. ¿Netflix o Cinemax?
Ничего больше, та-ра-ра. Netflix или Cinemax?
Ya lo pararás o ya enloquecerás
Ты либо остановишься, либо сойдешь с ума
Va mejor sin disfraz si tu tez es mi faz
Это будет лучше без маски, если твой цвет лица соответствует моему
Curioso de si piensas irte y nada que te vas
Любопытно, идёшь ли ты и, кажется, совсем не уходишь
Un perro le ladra y creo que es mío, las...
Собака лает на меня, и я думаю, что это моя...
Cuadras se terminan y al final queda un vacío, más...
Кварталы заканчиваются, и в итоге остаётся пустота, больше...
Cerca que nunca ve mi boca y busca un lío
Близко, чем когда-либо, мой рот не видит и ищет ссоры
Con el pecho hecho una bomba a punto de quitarme el frío
С грудью, превратившейся в бомбу, готовой согреться
Y yo, yo sólo vine a que rieras
А я, я пришел только ради твоей улыбки
Yo sólo vine a que rieras, igual
Я просто пришел, чтобы ты улыбнулась
A contar mis historias cualquieras
Рассказывать мои разные истории
Y a dar puntada sin dedal
И делать вышивку без наперстка
Yo sólo vine a que rieras
Я пришел только ради твоей улыбки
Yo sólo vine a que rieras, igual
Я просто пришел, чтобы ты улыбнулась
A contar mis historias cualquieras
Рассказывать мои разные истории
Y a hacer de esta una postal
И сделать из этого открытку
Yo sólo vine a que rieras
Я пришел только ради твоей улыбки
Yo sólo vine a que rieras, igual
Я просто пришел, чтобы ты улыбнулась
Yo sólo vine a que rieras
Я пришел только ради твоей улыбки
Y a hacer de esta una postal
И сделать из этого открытку





Writer(s): Nicolai Fella


Attention! Feel free to leave feedback.