Lyrics and translation LosPetitFellas - La Cita
Y
sin
saber
si
sí
serás
Не
зная,
действительно
ли
ты
станешь
"Mis
vísceras
y
mis
más
sinceras
disculpas",
dije
"Мой
потроха
и
мои
самые
искренние
извинения",
сказал
я
Iba
a
llegar
tarde,
hace
un
disco
lo
predije
Я
должен
был
опоздать,
я
предсказал
это
в
треке
Saluda
y
sonríe
sin
nada
más
que
decirme
Здоровается
и
улыбается
мне,
не
говоря
ничего
Pienso
en
voz
alta
que
prometo
redimirme
Я
думаю
вслух,
что
обещаю
искупить
свою
вину
Un
cielo
al
ruego,
concentración
al
menos
Небесный
мольбе,
по
крайней
мере,
сосредоточенность
Sin
saber
a
dónde
vamos,
ni
queremos
Не
знаю,
куда
мы
идём
и
чего
хотим
Le
pido
fuego
y
me
pide
en
un
susurro
que
no
fumemos
Я
прошу
огня,
и
она
шепчет
мне
не
курить
Fumamos,
desdibujando
lo
ajenos
Мы
курим,
размывая
чужое
Temo
como
tú
y
como
tú
me
quemo
Я
волнуюсь
как
ты
и
как
ты
я
горю
Enloquecí
por
alguien
ya,
todavía
blasfemo
Я
сходил
с
ума
из-за
кого-то
раньше,
я
все
еще
богохульствую
A
veces
imprudente
o
eso
temo
Иногда
неосторожный
или,
я
боюсь,
так
No
quieres
saberlo,
pero
si
quieres
apostemos
y
vemos
Ты
не
хочешь
знать,
но
если
хочешь,
мы
можем
поспорить
и
посмотрим
Intento
guiñar
un
ojo,
pero
frunzo
el
ceño
Я
пытаюсь
подмигнуть,
но
хмурю
брови
La
miro
de
reojo
preguntando
por
sus
sueños
Я
смотрю
на
неё
из-под
лобья,
спрашивая
о
её
мечтах
¡Maldice
el
frío
y
vocaliza
precioso
Проклинает
холод
и
произносит
очаровательно
Tiene
el
don
de
hacerlo
ver
encantador
y
doloroso!
У
неё
есть
дар
делать
это
очаровательно
и
болезненно!
Y
yo...
sólo
vine
a
que
rieras
А
я...
пришёл
только
ради
твоей
улыбки
Yo
sólo
vine
a
que
rieras,
igual
Я
просто
пришел,
чтобы
ты
улыбнулась
A
contar
mis
historias
cualquieras
Рассказывать
мои
разные
истории
Y
a
dar
puntada
sin
dedal
И
делать
вышивку
без
наперстка
Yo
sólo
vine
a
que
rieras
Я
пришел
только
ради
твоей
улыбки
Yo
sólo
vine
a
que
rieras,
igual
Я
просто
пришел,
чтобы
ты
улыбнулась
A
contar
mis
historias
cualquieras
Рассказывать
мои
разные
истории
Y
a
hacer
de
esta
una
postal
И
сделать
из
этого
открытку
Podría
alejarme
en
las
esquinas
de
sus
ojos
Я
мог
бы
исчезнуть
в
уголках
ее
глаз
Sabiendo
que
algún
día
podría
ser
lágrima
y
caer
Зная,
что
когда-нибудь
я
мог
бы
стать
слезой
и
упасть
Disculpa
de
antemano
por
mi
silencio
y
mi
enojo
Прости
заранее
за
мое
молчание
и
мой
гнев
Aún
sin
saber
qué
hice,
no
lo
quería
hacer
Даже
не
зная,
что
я
сделал,
я
не
хотел
этого
делать
Hablo
sobre
volver,
habla
sobre
creer
Я
говорю
о
возвращении,
она
говорит
о
вере
Cuento
y
pienso
que
igual
no
tenemos
tanto
que
perder
Я
рассказываю
и
думаю,
что,
может
быть,
нам
не
так
уж
много
нужно
терять
Hablo
sobre
fútbol
soccer
y
ella
sobre
ir
a
comer
Я
говорю
о
футболе,
а
она
о
том,
что
пойдет
поесть
Si
estoy
elevado
es
porque
no
dejo
de
compone-
Если
я
в
восторге,
то
потому,
что
не
перестаю
сочинять-
¿Cuál
es
tu
poder?
¿Qué
te
amarra?
В
чем
твоя
сила?
Что
тебя
связывает?
¿Cerveza
enlatada
o
nos
tomamos
alguna
barra?
Пиво
в
банках
или
мы
выпьем
несколько
баров?
Si
toca
hablar
de
amor
es
necesaria
una
pizarra
Если
говорить
о
любви,
нужна
доска
Sé
que
no
quita
el
frío,
pero
toma
mi
chamarra
Я
знаю,
что
это
не
согревает,
но
возьми
мою
куртку
Y
fluye,
camina
conmigo
И
иди
со
мной
Le
pido
al
oído
que
me
deje
ser
su
testigo
Я
прошу
её
на
ухо
позволить
мне
быть
её
свидетелем
Todo
coge
vértigo,
así
que
yo
sólo
oigo
y
sigo
Все
становится
головокружительным,
поэтому
я
просто
слушаю
и
следую
A
la
chica
con
cara
de
que
no
cree
lo
que
le
digo,
pero
За
девушкой
с
лицом,
которая
не
верит
тому,
что
я
говорю
Sólo
vine
a
que
rieras
Я
пришел
только
ради
твоей
улыбки
Yo
sólo
vine
a
que
rieras,
igual
Я
просто
пришел,
чтобы
ты
улыбнулась
A
contar
mis
historias
cualquieras
Рассказывать
мои
разные
истории
Y
a
dar
puntada
sin
dedal
И
делать
вышивку
без
наперстка
Yo
sólo
vine
a
que
rieras
Я
пришел
только
ради
твоей
улыбки
Yo
sólo
vine
a
que
rieras,
igual
Я
просто
пришел,
чтобы
ты
улыбнулась
A
contar
mis
historias
cualquieras
Рассказывать
мои
разные
истории
Y
a
hacer
de
esta
una
postal
И
сделать
из
этого
открытку
Nada
nos
afana,
ninguno
se
ufana
Ничто
нас
не
беспокоит,
никто
не
хвастается
Si
no
hay
nada
que
hacer
yo
tengo
tiempo
hasta
mañana
Если
нечем
заняться,
у
меня
есть
время
до
завтра
Apenas
carcajea,
yéndose
por
las
ramas
Она
едва
смеётся,
идя
по
сучкам
Con
cara
de
chico,
tú,
¿Qué
es
lo
que
tramas?
С
лицом
парня,
что
же
ты
замышляешь?
Nada
más,
tararás.
¿Netflix
o
Cinemax?
Ничего
больше,
та-ра-ра.
Netflix
или
Cinemax?
Ya
lo
pararás
o
ya
enloquecerás
Ты
либо
остановишься,
либо
сойдешь
с
ума
Va
mejor
sin
disfraz
si
tu
tez
es
mi
faz
Это
будет
лучше
без
маски,
если
твой
цвет
лица
соответствует
моему
Curioso
de
si
piensas
irte
y
nada
que
te
vas
Любопытно,
идёшь
ли
ты
и,
кажется,
совсем
не
уходишь
Un
perro
le
ladra
y
creo
que
es
mío,
las...
Собака
лает
на
меня,
и
я
думаю,
что
это
моя...
Cuadras
se
terminan
y
al
final
queda
un
vacío,
más...
Кварталы
заканчиваются,
и
в
итоге
остаётся
пустота,
больше...
Cerca
que
nunca
ve
mi
boca
y
busca
un
lío
Близко,
чем
когда-либо,
мой
рот
не
видит
и
ищет
ссоры
Con
el
pecho
hecho
una
bomba
a
punto
de
quitarme
el
frío
С
грудью,
превратившейся
в
бомбу,
готовой
согреться
Y
yo,
yo
sólo
vine
a
que
rieras
А
я,
я
пришел
только
ради
твоей
улыбки
Yo
sólo
vine
a
que
rieras,
igual
Я
просто
пришел,
чтобы
ты
улыбнулась
A
contar
mis
historias
cualquieras
Рассказывать
мои
разные
истории
Y
a
dar
puntada
sin
dedal
И
делать
вышивку
без
наперстка
Yo
sólo
vine
a
que
rieras
Я
пришел
только
ради
твоей
улыбки
Yo
sólo
vine
a
que
rieras,
igual
Я
просто
пришел,
чтобы
ты
улыбнулась
A
contar
mis
historias
cualquieras
Рассказывать
мои
разные
истории
Y
a
hacer
de
esta
una
postal
И
сделать
из
этого
открытку
Yo
sólo
vine
a
que
rieras
Я
пришел
только
ради
твоей
улыбки
Yo
sólo
vine
a
que
rieras,
igual
Я
просто
пришел,
чтобы
ты
улыбнулась
Yo
sólo
vine
a
que
rieras
Я
пришел
только
ради
твоей
улыбки
Y
a
hacer
de
esta
una
postal
И
сделать
из
этого
открытку
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicolai Fella
Attention! Feel free to leave feedback.