Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
no
te
conocía
y
te
imaginé
alguna
vez
Ich
kannte
dich
nicht
und
stellte
dich
mir
manchmal
vor
Te
confundí
otro
par
y
te
extrañé
por
diez
Ich
verwechselte
dich
ein
paar
Mal
und
vermisste
dich
zehnmal
mehr
No,
creo
que
no
te
soñé
o
no
te
recuerdo
Nein,
ich
glaube
nicht,
dass
ich
von
dir
geträumt
habe
oder
ich
erinnere
mich
nicht
Pero
si
te
imaginé,
lo
sé,
te
esperaba
despierto
Aber
ich
habe
dich
mir
vorgestellt,
das
weiß
ich,
ich
erwartete
dich
wach
Te
dediqué
pelis
brutales
que
también
has
visto
Ich
widmete
dir
brutale
Filme,
die
du
auch
gesehen
hast
Y
te
escribí
frases
que
no
publiqué
Und
ich
schrieb
dir
Sätze,
die
ich
nicht
veröffentlichte
Te
canté
algunas
canciones
ebrio
de
Mefisto
Ich
sang
dir
einige
Lieder,
betrunken
von
Mephisto
Pensé
que
ya
no
venías
y
extravié
mi
fe
Ich
dachte,
du
kämst
nicht
mehr
und
verlor
meinen
Glauben
Ahora
que
estás
ahí,
olvido
que
decir
Jetzt,
wo
du
da
bist,
vergesse
ich,
was
ich
sagen
soll
Y
se
me
ocurre
inventarme
un
par
de
verbos
Und
es
fällt
mir
ein,
ein
paar
Verben
zu
erfinden
Te
espere,
perece
amor,
per
se,
versé
de
vos
Ich
wartete
auf
dich,
Liebe
vergeht,
per
se,
ich
dichtete
über
dich
Te
arte
y
te
ciencia,
le
pregunté
tu
nombre
a
Dios
Ich
kunstete
dich
und
ich
wissenschaftete
dich,
ich
fragte
Gott
nach
deinem
Namen
Pensé
en
los
dos,
te
amé
si
voz,
va,
tómalo
todo
Ich
dachte
an
uns
beide,
ich
liebte
dich
ohne
Stimme,
komm,
nimm
alles
Incluye
este
cerebro
raro,
las
grietas
y
el
lodo
Einschließlich
dieses
seltsamen
Gehirns,
der
Risse
und
des
Schlamms
El
alma
como
está
y
las
cosas
que
padece
Die
Seele,
wie
sie
ist,
und
die
Dinge,
die
sie
erleidet
Yo
te
reír
a
ti,
del
verbo
de
ir
dos
veces
Ich
lache
dich
an,
vom
Verb
'zweimal
gehen'
(re-ír)
Yo
a
ti
te
siento
y
tú
me
sienes
Ich
fühle
dich
und
du
schläfst
mich
Yo
a
ti
te
cielo
y
tú
no
vienes
Ich
himmle
dich
an
und
du
kommst
nicht
Yo
a
ti
te
tiempo
y
tú
te
detienes
Ich
zeite
dich
und
du
hältst
an
Yo
a
ti
te
todo,
todo,
tú
dime,
¿qué
tienes?
Ich
alles
dich,
alles,
sag
mir,
was
hast
du?
Yo
a
ti
te
siento
y
tú
me
sienes
Ich
fühle
dich
und
du
schläfst
mich
Yo
a
ti
te
cielo
y
tú
no
vienes
Ich
himmle
dich
an
und
du
kommst
nicht
Yo
a
ti
te
tiempo
y
tú
te
detienes
Ich
zeite
dich
und
du
hältst
an
Yo
a
ti
te
todo,
todo,
tú
dime,
¿qué
tienes?
Ich
alles
dich,
alles,
sag
mir,
was
hast
du?
Ya
casi
todo
está
dicho
y
tú,
solo
sonríes
Fast
alles
ist
gesagt
und
du,
du
lächelst
nur
Voy
a
tomar
cerveza
de
más,
mientras
te
decides
Ich
werde
ein
Bier
zu
viel
trinken,
während
du
dich
entscheidest
Y
en
este
lapsus
no
voy
a
pensar
a
cuántas
bocas
debiste
tocar
Und
in
dieser
Pause
werde
ich
nicht
darüber
nachdenken,
wie
viele
Münder
du
berühren
musstest
Voy
a
esperar,
qué
quieres
fumar
Ich
werde
warten,
was
du
rauchen
willst
Si
tengo
o
no
tengo
y
te
puedo
invitar
Ob
ich
habe
oder
nicht
habe
und
dich
einladen
kann
Te
quiero
besar,
me
quiero
largar
al
mar,
llevarte
conmigo
(fuck)
Ich
will
dich
küssen,
ich
will
ans
Meer
verschwinden,
dich
mitnehmen
(fuck)
Escapar,
¿preguntas?,
sí,
yo
solo
te
sigo
Entkommen,
Fragen?,
ja,
ich
folge
dir
nur
Los
mejores
secretos
se
dicen
musitando
al
ombligo
Die
besten
Geheimnisse
werden
ins
Nabel
murmelnd
erzählt
Y
yo,
hoy
quiero
todos
los
verbos
si
son
contigo
Und
ich,
heute
will
ich
alle
Verben,
wenn
sie
mit
dir
sind
Amar,
comer,
callar,
flotar,
follar,
fallar,
dormir
Lieben,
essen,
schweigen,
schweben,
ficken,
scheitern,
schlafen
Reír,
salir
a
beber,
orar
y
maldecir
con
rabia
Lachen,
trinken
gehen,
beten
und
mit
Wut
fluchen
Yo
a
ti
The
Roots,
Thelonious
Monk,
The
Rolling
Stones
Ich
The
Roots
dich,
Thelonious
Monk,
The
Rolling
Stones
Con
todo
mi
corazón
yo
te
Cafeta
y
te
La
Fania
Mit
meinem
ganzen
Herzen
ich
Cafeta
dich
und
ich
La
Fania
dich
¿Vienes
conmigo
ahora
o
nos
volvemos
a
ver
de
viejos?
Kommst
du
jetzt
mit
mir
oder
sehen
wir
uns
als
Alte
wieder?
Un
poco
más
torpes,
más
lentos
y
más
complejos
Ein
bisschen
ungeschickter,
langsamer
und
komplexer
¿Vienes
conmigo
o
te
quedas
con
él?
Kommst
du
mit
mir
oder
bleibst
du
bei
ihm?
3 con
27
a.m.
y
vuelvo
solo
a
mi
cuarto
de
hotel
3 Uhr
27
morgens
und
ich
kehre
allein
in
mein
Hotelzimmer
zurück
Yo
a
ti
te
siento
y
tú
me
sienes
Ich
fühle
dich
und
du
schläfst
mich
Yo
a
ti
te
cielo
y
tú
no
vienes
Ich
himmle
dich
an
und
du
kommst
nicht
Yo
a
ti
te
tiempo
y
tú
te
detienes
Ich
zeite
dich
und
du
hältst
an
Yo
a
ti
te
todo,
todo,
tú
dime,
¿qué
tienes?
Ich
alles
dich,
alles,
sag
mir,
was
hast
du?
Yo
a
ti
te
siento
y
tú
me
sienes
Ich
fühle
dich
und
du
schläfst
mich
Yo
a
ti
te
cielo
y
tú
no
vienes
Ich
himmle
dich
an
und
du
kommst
nicht
Yo
a
ti
te
tiempo
y
tú
te
detienes
Ich
zeite
dich
und
du
hältst
an
Yo
a
ti
te
todo,
todo,
tú
dime,
¿qué
tienes?
Ich
alles
dich,
alles,
sag
mir,
was
hast
du?
Yo
a
ti
te
siento
y
tú
me
sienes
Ich
fühle
dich
und
du
schläfst
mich
Yo
a
ti
te
cielo
y
tú
no
vienes
Ich
himmle
dich
an
und
du
kommst
nicht
Yo
a
ti
te
tiempo
y
tú
te
detienes
Ich
zeite
dich
und
du
hältst
an
Yo
a
ti
te
todo,
todo,
tú
dime,
¿qué
tienes?
Ich
alles
dich,
alles,
sag
mir,
was
hast
du?
Yo
a
ti
te
siento
y
tú
me
sienes
Ich
fühle
dich
und
du
schläfst
mich
Yo
a
ti
te
cielo
y
tú
no
vienes
Ich
himmle
dich
an
und
du
kommst
nicht
Yo
a
ti
te
tiempo
y
tú
te
detienes
Ich
zeite
dich
und
du
hältst
an
Yo
a
ti
te
todo,
todo,
tú
dime,
¿qué
tienes?
Ich
alles
dich,
alles,
sag
mir,
was
hast
du?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres David Gomez Pulido, Juan Villacrez Meza, Sebastian Felipe Panesso Morales, Daniel Rodrigo Pedroza Latorre, Nicolas Andres Barragan Vargas, Cesar Alberto Henao Herrera
Attention! Feel free to leave feedback.