LosPetitFellas - Skillz (Scratches Dj Pho) - translation of the lyrics into German

Skillz (Scratches Dj Pho) - LosPetitFellastranslation in German




Skillz (Scratches Dj Pho)
Skillz (Scratches Dj Pho)
Este
Dieses
Es un inventario de skillz
Ist eine Inventur von Skills
Los míos
Meine
Los Petitfellas
Los Petitfellas
Soy un experto en el estricto arte de llegar tarde
Ich bin ein Experte in der strengen Kunst des Zuspätkommens
El idóneo para extraviar lo que me den a que guarde
Der Geeignete, um zu verlegen, was man mir zum Aufbewahren gibt
Se bien como contestar a quien no piensa llamarme
Ich weiß gut, wie ich jemandem antworte, der nicht vorhat, mich anzurufen
O como enamorarme de quien no debo enamorarme
Oder wie ich mich in jemanden verliebe, in den ich mich nicht verlieben sollte
Tengo la cualidad precisa para distraerme con todo si estoy de prisa
Ich habe die genaue Eigenschaft, mich mit allem abzulenken, wenn ich es eilig habe
Y una habilidad indecisa que domina el porcentaje
Und eine unentschlossene Fähigkeit, die jenen kleinen Prozentsatz beherrscht,
Pequeño que no puede dormir de noche y de día vive con sueño
der nachts nicht schlafen kann und tagsüber ständig müde ist
¡Soy un genio! Para olvidar que día es
Ich bin ein Genie! Darin zu vergessen, welcher Tag ist
Y para responder a insultos dos horas después
Und darauf, auf Beleidigungen zwei Stunden später zu antworten
¡Causo interés cada que debo dinero!
Ich wecke Interesse, jedes Mal wenn ich Geld schulde!
Y olvido todo porque tengo memoria de caballero
Und ich vergesse alles, denn ich habe das Gedächtnis eines Kavaliers
cuidar mis te quieros y reír de mis desgracias
Ich weiß meine Liebesgeständnisse zu hüten und über mein Unglück zu lachen
Si hago un favor doy las gracias
Wenn ich einen Gefallen tue, bedanke ich mich
Y se perfectamente como usar la gracia de pender de un hilo
Und ich weiß perfekt, wie man die Anmut nutzt, am seidenen Faden zu hängen
Si tropiezo con torpeza se caer con estilo
Wenn ich ungeschickt stolpere, weiß ich mit Stil zu fallen
No tienen idea de cuanto nos parecemos
Sie haben keine Ahnung, wie sehr wir uns ähneln
Así que saludémonos si en la calle nos vemos
Also grüßen wir uns, wenn wir uns auf der Straße sehen
No tienen idea de cuanto nos parecemos
Sie haben keine Ahnung, wie sehr wir uns ähneln
Así que saludémonos, saludémonos
Also grüßen wir uns, grüßen wir uns
No tienen idea de cuanto nos parecemos
Sie haben keine Ahnung, wie sehr wir uns ähneln
Así que saludémonos si en la calle nos vemos
Also grüßen wir uns, wenn wir uns auf der Straße sehen
No tienen idea de cuanto nos parecemos
Sie haben keine Ahnung, wie sehr wir uns ähneln
Así que saludémonos, saludémonos
Also grüßen wir uns, grüßen wir uns
Tengo el don de cambiarle a todo el mundo su nombre
Ich habe die Gabe, jedem seinen Namen zu ändern
Y el de alzar la mano saludando a quien no me responde
Und die, die Hand zum Gruß zu heben für jemanden, der mir nicht antwortet
Soy el don de preguntar dónde habré extraviado el lapicero
Ich bin der Meister darin zu fragen, wo ich wohl den Stift hingelegt habe,
Que una de mis dos manos esconde
den eine meiner beiden Hände versteckt
Condecorado con honores en clase
Mit Ehren ausgezeichnet in der Klasse
De saber que es lo que quiero y no saber como se hace
Des Wissens, was ich will, und Nichtwissens, wie es geht
Ya sé, que nada me complace y por eso domino
Ich weiß schon, dass mich nichts zufriedenstellt und deshalb beherrsche ich
El oficio de tachar casi todo lo que rimo
das Handwerk, fast alles durchzustreichen, was ich reime
A mi no me da ni media pisca de temor
Mir macht es nicht die geringste Angst,
Salir despavorido huyéndole a una peli de terror
panisch davonzurennen, flüchtend vor einem Horrorfilm
Nunca se me pasa nada salvo por
Mir entgeht nie etwas, außer
El bus, las fechas y las flechas hechas para dar con un amor
dem Bus, den Daten und den Pfeilen, die gemacht sind, um eine Liebe zu finden
Cargo conmigo un enemigo interior
Ich trage einen inneren Feind mit mir
Nicolai fella aka mr error
Nicolai fella aka mr error
Y podría ser peor con un carácter volátil
Und es könnte schlimmer sein mit einem launischen Charakter
21 maneras de cagarla y eso si que es ser versátil
21 Arten, es zu verkacken, und das nenne ich vielseitig
No tienen idea de cuanto nos parecemos
Sie haben keine Ahnung, wie sehr wir uns ähneln
Así que saludémonos si en la calle nos vemos
Also grüßen wir uns, wenn wir uns auf der Straße sehen
No tienen idea de cuanto nos parecemos
Sie haben keine Ahnung, wie sehr wir uns ähneln
Así que saludémonos saludémonos
Also grüßen wir uns, grüßen wir uns
No tienen idea de cuanto nos parecemos
Sie haben keine Ahnung, wie sehr wir uns ähneln
Así que saludémonos si en la calle nos vemos
Also grüßen wir uns, wenn wir uns auf der Straße sehen
No tienen idea de cuanto nos parecemos
Sie haben keine Ahnung, wie sehr wir uns ähneln
Así que saludémonos saludémonos
Also grüßen wir uns, grüßen wir uns





Writer(s): Pedro Alejandro Rovetto Restrepo, Sebastian Felipe Panesso Morales, Nicolas Andres Barragan Vargas, Andres David Gomez Pulido


Attention! Feel free to leave feedback.