Lost - Hometown - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lost - Hometown




Hometown
Hometown
(Et merde! Ils nous mean mug ils sont mad man)
(And shit! They mean us mug they are mad man)
(J'marche seul, lunettes Cartier, j'suis dans l'quartier à Cartierville 5sang14)
(I'm walking alone, Cartier glasses, I'm in the neighborhood in Cartierville 5sang14)
Le wrist est bussdown comme mon étoile
The wrist is bussdown like my star
On vient du même hometown, il veut m'éteindre
We come from the same hometown, he wants to turn me off
Y'a pas d'stress, nous aussi on porte le métal
There's no stress, we also wear metal
Et même quand la chaleur monte, on la maintient
And even when the heat rises, we keep it up
Le wrist est bussdown comme mon étoile
The wrist is bussdown like my star
On vient du même hometown, il veut m'éteindre
We come from the same hometown, he wants to turn me off
Y'a pas d'stress, nous aussi on porte le métal
There's no stress, we also wear metal
Et même quand la chaleur monte, on la maintient
And even when the heat rises, we keep it up
Parfois la ligne est mince entre l'ambition et la folie
Sometimes the line is thin between ambition and madness
T'es plus dans l'hood, les bitchs et les dollars t'ont ramolli
You're not in the hood anymore, the bitches and the dollars have softened you up
T'as rien vu venir, tu t'es fait baiser par ton acolyte
Didn't see this coming, you got fucked by your sidekick
Les traitres dans l'angle mort, mais l'amitié donne le torticolis
The traitors in the blind spot, but friendship gives the torticollis
T'as pas d'cob, pas d'tooly, mais tu parles fort
You have no money, no tooly, but you speak loudly
Ils sont partis salir mon nom, j'leur donnais plein de force
They left to smear my name, I was giving them a lot of strength
C'pas parce que tu nourris un chien qu'ça l'empêche de t'mordre
Just because you feed a dog doesn't mean it won't bite you
C'pas parce que tu nourris un chien qu'ça l'empêche de t'mordre
Just because you feed a dog doesn't mean it won't bite you
Il rap d'la merde, personne relate avec c'qu'il vocifère
He raps shit, no one relates with what he vociferates
J'sais que shift est long, avec le temps on fini par s'y faire (Free da gang)
I know that shift is long, with time we end up getting used to it (Free da gang)
Avec le temps on finit par s'y faire
With time we end up getting used to it
Mais l'gars que t'appelle mon frère baise ta sœur comme Jaime Lannister
But the guy you call my brother fucks your sister like I Like Lannister
À ce qu'il parait j'ai pété l'game, j'ai tout mis sans dessus-dessous
It seems that I've lost my mind, I've put everything on without going overboard
Toujours réglo dans les comptes, j'ai jamais déçu pour des sous
Always correct in the accounts, I have never disappointed for pennies
Il est parti s'faire laver au bled, y'a la magie partout sur lui
He's gone to get washed in the blood, there's magic all over him
Les vitres tentées, j'arrive comme Blade, j'ai mis les balles dans l'eau bénite
The windows tempted, I arrive like Blade, I put the bullets in the holy water
J'compte et j'recompte, on m'a dit que l'argent comble le manque
I count and I recount, I was told that money fills the gap
Soit il m'en manque, soit les gens mentent
Either I'm missing it, or people are lying
T'es mon bro, mais tous les deux ensemble, j'suis pas sûr qu'on débloque
You're my bro, but the two of us together, I'm not sure we'll unlock
Tu m'parlais d'acheter une brique quand j'te parlais d'acheter un bloc
You were talking to me about buying a brick when I was talking to you about buying a block
J'suis pas un tueur my nigga, mais tu sais déjà que pour toi j'ride my nigga
I'm not a killer my nigga, but you already know that for you I ride my nigga
Il suffit que tu me dises, on y va
All you have to do is tell me, let's go
Ya, il suffit que tu me dises, on y va
Ya, all you have to do is tell me, let's go
Pour toi j'ride my nigga, il suffit que tu me dises, on y va
For you I ride my nigga, all you have to do is tell me, let's go
Lost Gang nigga
Lost Gang nigga
Le wrist est bussdown comme mon étoile
The wrist is bussdown like my star
On vient du même hometown, il veut m'éteindre
We come from the same hometown, he wants to turn me off
Y'a pas d'stress, nous aussi on porte le métal
There's no stress, we also wear metal
Et même quand la chaleur monte, on la maintient
And even when the heat rises, we keep it up
Le wrist est bussdown comme mon étoile
The wrist is bussdown like my star
On vient du même hometown, il veut m'éteindre
We come from the same hometown, he wants to turn me off
Y'a pas d'stress, nous aussi on porte le métal
There's no stress, we also wear metal
Et même quand la chaleur monte, on la maintient
And even when the heat rises, we keep it up
(Le wrist est bussdown comme mon étoile)
(The wrist is bussdown like my star)
(On vient du même hometown, il veut m'éteindre)
(We come from the same hometown, he wants to turn me off)
(Y'a pas d'stress, nous aussi on porte le métal)
(There's no stress, we also wear metal)
Et même quand la chaleur monte, on la maintient
And even when the heat rises, we keep it up
(J'marche seul, lunettes Cartier, j'suis dans l'quartier à
(I'm walking alone, Cartier glasses, I'm in the neighborhood at
Cartierville 5sang14 le cartel
Cartierville 5sang14 the cartel





Writer(s): Jayson Moutome Elombo, Michael El-khoury


Attention! Feel free to leave feedback.