Lost - Ça va mal aller - translation of the lyrics into German

Ça va mal aller - Losttranslation in German




Ça va mal aller
Es wird schlecht laufen
J'regarde autour de moi, les adultes ne font qu'inhaler
Ich schaue mich um, die Erwachsenen tun nichts als einatmen
Les rues sont vides même les oiseaux se sont en allés
Die Straßen sind leer, sogar die Vögel sind weggeflogen
Maman j'ai peur parce qu'ils disent que tout l'monde est malade
Mama, ich habe Angst, weil sie sagen, dass alle krank sind
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi qu'ça va bien aller
Schau mir in die Augen und sag mir, dass alles gut wird
J'regarde autour de moi les adultes ne font qu'inhaler
Ich schaue mich um, die Erwachsenen tun nichts als einatmen
Les rues sont vides même les oiseaux se sont en allés
Die Straßen sind leer, sogar die Vögel sind weggeflogen
Maman j'ai peur parce qu'ils disent que tout l'monde est malade
Mama, ich habe Angst, weil sie sagen, dass alle krank sind
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi qu'ça va bien aller
Schau mir in die Augen und sag mir, dass alles gut wird
Papa m'a dit aujourd'hui "on t'achète des biscuits"
Papa hat mir heute gesagt: "Wir kaufen dir Kekse"
Et j'lui ai dit que j'voulais vraiment venir avec lui
Und ich habe ihm gesagt, dass ich wirklich mit ihm mitkommen wollte
Le masque me gêne j'veux l'enlever, j'crois que j'manque d'oxygène
Die Maske stört mich, ich will sie abnehmen, ich glaube, ich bekomme keine Luft
Mais j'écoute les grands parce que t'as jamais raison quand t'es jeune
Aber ich höre auf die Großen, denn man hat nie Recht, wenn man jung ist
Et dans ma classe, pour moi, c'est Tammy la plus belle
Und in meiner Klasse ist Tammy für mich die Schönste
Mais y'ont séparé nos deux bureaux donc j'suis vraiment loin d'elle
Aber sie haben unsere beiden Tische getrennt, also bin ich wirklich weit von ihr entfernt
J'ai vu une fleur donc j'la cueille pour donner à Tammy
Ich habe eine Blume gesehen, also pflücke ich sie, um sie Tammy zu geben
Mais l'prof refuse, elle l'a pris de peur qu'on s'contamine
Aber die Lehrerin lehnt ab, sie hat sie genommen, aus Angst, wir könnten uns anstecken
Pour Halloween, en zombie j'voulais m'déguiser
Für Halloween wollte ich mich als Zombie verkleiden
Mais c'est bizarre, cette année j'vois aucune maison décorée
Aber es ist komisch, dieses Jahr sehe ich kein einziges geschmücktes Haus
Mémé m'a dit que c'est Dieu qui remplit l'sac du père Noël
Oma hat mir gesagt, dass Gott den Sack vom Weihnachtsmann füllt
Donc s'il te plaît Dieu j'veux juste ma vie d'avant, j'veux pas de jouets
Also, bitte Gott, ich will nur mein altes Leben zurück, ich will keine Spielsachen
J'regarde autour de moi, les adultes ne font qu'inhaler
Ich schaue mich um, die Erwachsenen tun nichts als einatmen
Les rues sont vides même les oiseaux se sont en allés
Die Straßen sind leer, sogar die Vögel sind weggeflogen
Maman j'ai peur parce qu'ils disent que tout l'monde est malade
Mama, ich habe Angst, weil sie sagen, dass alle krank sind
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi qu'ça va bien aller
Schau mir in die Augen und sag mir, dass alles gut wird
J'regarde autour de moi les adultes ne font qu'inhaler
Ich schaue mich um, die Erwachsenen tun nichts als einatmen
Les rues sont vides même les oiseaux se sont en allés
Die Straßen sind leer, sogar die Vögel sind weggeflogen
Maman j'ai peur parce qu'ils disent que tout l'monde est malade
Mama, ich habe Angst, weil sie sagen, dass alle krank sind
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi qu'ça va bien aller
Schau mir in die Augen und sag mir, dass alles gut wird
Hmm, je sens que la mort est proche
Hmm, ich fühle, dass der Tod nahe ist
Depuis l'début de la pandémie j'ai plus revu mes proches
Seit Beginn der Pandemie habe ich meine Lieben nicht mehr gesehen
Et mon plus jeune a mis sa femme enceinte
Und mein Jüngster hat seine Frau geschwängert
Ma petite fille va naître dans un monde l'Diable s'déguise en saint
Meine Enkelin wird in einer Welt geboren, in der sich der Teufel als Heiliger verkleidet
Ça fait deux semaines qu'ils disent qu'il y a éclosion parmi les nôtres
Seit zwei Wochen sagen sie, dass es einen Ausbruch unter uns gibt
C'est peut-être pour ça qu'ils viennent tous vêtus comme des astronautes
Vielleicht kommen sie deshalb alle wie Astronauten gekleidet
À ce qu'il paraît tout l'monde ici va mourir du virus
Anscheinend werden hier alle am Virus sterben
Et si c'est l'cas au moins j'irai rejoindre ma Venus
Und wenn das der Fall ist, werde ich wenigstens zu meiner Venus gehen
J'regarde autour de moi tout l'monde a peur de s'approcher
Ich schaue mich um, jeder hat Angst, sich zu nähern
Le centre est vide, les infirmières se sont en allées
Das Zentrum ist leer, die Krankenschwestern sind gegangen
Mon fils j'ai peur parce qu'ils disent que tout l'monde est malade
Mein Sohn, ich habe Angst, weil sie sagen, dass alle krank sind
J'ai peur pour toi, t'inquiète pas pour moi ça va bien aller
Ich habe Angst um dich, mach dir keine Sorgen um mich, es wird schon gut gehen
J'regarde autour de moi les adultes ne font qu'inhaler
Ich schaue mich um, die Erwachsenen tun nichts als einatmen
Les rues sont vides même les oiseaux se sont en allés
Die Straßen sind leer, sogar die Vögel sind weggeflogen
Maman j'ai peur parce qu'ils disent que tout l'monde est malade
Mama, ich habe Angst, weil sie sagen, dass alle krank sind
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi qu'ça va bien aller
Schau mir in die Augen und sag mir, dass alles gut wird
J'regarde autour de moi les adultes ne font qu'inhaler
Ich schaue mich um, die Erwachsenen tun nichts als einatmen
Les rues sont vides même les oiseaux se sont en allés
Die Straßen sind leer, sogar die Vögel sind weggeflogen
Maman j'ai peur parce qu'ils disent que tout l'monde est malade
Mama, ich habe Angst, weil sie sagen, dass alle krank sind
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi qu'ça va bien aller
Schau mir in die Augen und sag mir, dass alles gut wird





Writer(s): Benjamin Chavannes, Jayson Moutome Elombo, Rajab Hamza El-safadi


Attention! Feel free to leave feedback.