Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça va mal aller
Es wird schlecht laufen
J'regarde
autour
de
moi,
les
adultes
ne
font
qu'inhaler
Ich
schaue
mich
um,
die
Erwachsenen
tun
nichts
als
einatmen
Les
rues
sont
vides
même
les
oiseaux
se
sont
en
allés
Die
Straßen
sind
leer,
sogar
die
Vögel
sind
weggeflogen
Maman
j'ai
peur
parce
qu'ils
disent
que
tout
l'monde
est
malade
Mama,
ich
habe
Angst,
weil
sie
sagen,
dass
alle
krank
sind
Regarde-moi
dans
les
yeux
et
dis-moi
qu'ça
va
bien
aller
Schau
mir
in
die
Augen
und
sag
mir,
dass
alles
gut
wird
J'regarde
autour
de
moi
les
adultes
ne
font
qu'inhaler
Ich
schaue
mich
um,
die
Erwachsenen
tun
nichts
als
einatmen
Les
rues
sont
vides
même
les
oiseaux
se
sont
en
allés
Die
Straßen
sind
leer,
sogar
die
Vögel
sind
weggeflogen
Maman
j'ai
peur
parce
qu'ils
disent
que
tout
l'monde
est
malade
Mama,
ich
habe
Angst,
weil
sie
sagen,
dass
alle
krank
sind
Regarde-moi
dans
les
yeux
et
dis-moi
qu'ça
va
bien
aller
Schau
mir
in
die
Augen
und
sag
mir,
dass
alles
gut
wird
Papa
m'a
dit
aujourd'hui
"on
t'achète
des
biscuits"
Papa
hat
mir
heute
gesagt:
"Wir
kaufen
dir
Kekse"
Et
j'lui
ai
dit
que
j'voulais
vraiment
venir
avec
lui
Und
ich
habe
ihm
gesagt,
dass
ich
wirklich
mit
ihm
mitkommen
wollte
Le
masque
me
gêne
j'veux
l'enlever,
j'crois
que
j'manque
d'oxygène
Die
Maske
stört
mich,
ich
will
sie
abnehmen,
ich
glaube,
ich
bekomme
keine
Luft
Mais
j'écoute
les
grands
parce
que
t'as
jamais
raison
quand
t'es
jeune
Aber
ich
höre
auf
die
Großen,
denn
man
hat
nie
Recht,
wenn
man
jung
ist
Et
dans
ma
classe,
pour
moi,
c'est
Tammy
la
plus
belle
Und
in
meiner
Klasse
ist
Tammy
für
mich
die
Schönste
Mais
y'ont
séparé
nos
deux
bureaux
donc
j'suis
vraiment
loin
d'elle
Aber
sie
haben
unsere
beiden
Tische
getrennt,
also
bin
ich
wirklich
weit
von
ihr
entfernt
J'ai
vu
une
fleur
donc
j'la
cueille
pour
donner
à
Tammy
Ich
habe
eine
Blume
gesehen,
also
pflücke
ich
sie,
um
sie
Tammy
zu
geben
Mais
l'prof
refuse,
elle
l'a
pris
de
peur
qu'on
s'contamine
Aber
die
Lehrerin
lehnt
ab,
sie
hat
sie
genommen,
aus
Angst,
wir
könnten
uns
anstecken
Pour
Halloween,
en
zombie
j'voulais
m'déguiser
Für
Halloween
wollte
ich
mich
als
Zombie
verkleiden
Mais
c'est
bizarre,
cette
année
j'vois
aucune
maison
décorée
Aber
es
ist
komisch,
dieses
Jahr
sehe
ich
kein
einziges
geschmücktes
Haus
Mémé
m'a
dit
que
c'est
Dieu
qui
remplit
l'sac
du
père
Noël
Oma
hat
mir
gesagt,
dass
Gott
den
Sack
vom
Weihnachtsmann
füllt
Donc
s'il
te
plaît
Dieu
j'veux
juste
ma
vie
d'avant,
j'veux
pas
de
jouets
Also,
bitte
Gott,
ich
will
nur
mein
altes
Leben
zurück,
ich
will
keine
Spielsachen
J'regarde
autour
de
moi,
les
adultes
ne
font
qu'inhaler
Ich
schaue
mich
um,
die
Erwachsenen
tun
nichts
als
einatmen
Les
rues
sont
vides
même
les
oiseaux
se
sont
en
allés
Die
Straßen
sind
leer,
sogar
die
Vögel
sind
weggeflogen
Maman
j'ai
peur
parce
qu'ils
disent
que
tout
l'monde
est
malade
Mama,
ich
habe
Angst,
weil
sie
sagen,
dass
alle
krank
sind
Regarde-moi
dans
les
yeux
et
dis-moi
qu'ça
va
bien
aller
Schau
mir
in
die
Augen
und
sag
mir,
dass
alles
gut
wird
J'regarde
autour
de
moi
les
adultes
ne
font
qu'inhaler
Ich
schaue
mich
um,
die
Erwachsenen
tun
nichts
als
einatmen
Les
rues
sont
vides
même
les
oiseaux
se
sont
en
allés
Die
Straßen
sind
leer,
sogar
die
Vögel
sind
weggeflogen
Maman
j'ai
peur
parce
qu'ils
disent
que
tout
l'monde
est
malade
Mama,
ich
habe
Angst,
weil
sie
sagen,
dass
alle
krank
sind
Regarde-moi
dans
les
yeux
et
dis-moi
qu'ça
va
bien
aller
Schau
mir
in
die
Augen
und
sag
mir,
dass
alles
gut
wird
Hmm,
je
sens
que
la
mort
est
proche
Hmm,
ich
fühle,
dass
der
Tod
nahe
ist
Depuis
l'début
de
la
pandémie
j'ai
plus
revu
mes
proches
Seit
Beginn
der
Pandemie
habe
ich
meine
Lieben
nicht
mehr
gesehen
Et
mon
plus
jeune
a
mis
sa
femme
enceinte
Und
mein
Jüngster
hat
seine
Frau
geschwängert
Ma
petite
fille
va
naître
dans
un
monde
où
l'Diable
s'déguise
en
saint
Meine
Enkelin
wird
in
einer
Welt
geboren,
in
der
sich
der
Teufel
als
Heiliger
verkleidet
Ça
fait
deux
semaines
qu'ils
disent
qu'il
y
a
éclosion
parmi
les
nôtres
Seit
zwei
Wochen
sagen
sie,
dass
es
einen
Ausbruch
unter
uns
gibt
C'est
peut-être
pour
ça
qu'ils
viennent
tous
vêtus
comme
des
astronautes
Vielleicht
kommen
sie
deshalb
alle
wie
Astronauten
gekleidet
À
ce
qu'il
paraît
tout
l'monde
ici
va
mourir
du
virus
Anscheinend
werden
hier
alle
am
Virus
sterben
Et
si
c'est
l'cas
au
moins
j'irai
rejoindre
ma
Venus
Und
wenn
das
der
Fall
ist,
werde
ich
wenigstens
zu
meiner
Venus
gehen
J'regarde
autour
de
moi
tout
l'monde
a
peur
de
s'approcher
Ich
schaue
mich
um,
jeder
hat
Angst,
sich
zu
nähern
Le
centre
est
vide,
les
infirmières
se
sont
en
allées
Das
Zentrum
ist
leer,
die
Krankenschwestern
sind
gegangen
Mon
fils
j'ai
peur
parce
qu'ils
disent
que
tout
l'monde
est
malade
Mein
Sohn,
ich
habe
Angst,
weil
sie
sagen,
dass
alle
krank
sind
J'ai
peur
pour
toi,
t'inquiète
pas
pour
moi
ça
va
bien
aller
Ich
habe
Angst
um
dich,
mach
dir
keine
Sorgen
um
mich,
es
wird
schon
gut
gehen
J'regarde
autour
de
moi
les
adultes
ne
font
qu'inhaler
Ich
schaue
mich
um,
die
Erwachsenen
tun
nichts
als
einatmen
Les
rues
sont
vides
même
les
oiseaux
se
sont
en
allés
Die
Straßen
sind
leer,
sogar
die
Vögel
sind
weggeflogen
Maman
j'ai
peur
parce
qu'ils
disent
que
tout
l'monde
est
malade
Mama,
ich
habe
Angst,
weil
sie
sagen,
dass
alle
krank
sind
Regarde-moi
dans
les
yeux
et
dis-moi
qu'ça
va
bien
aller
Schau
mir
in
die
Augen
und
sag
mir,
dass
alles
gut
wird
J'regarde
autour
de
moi
les
adultes
ne
font
qu'inhaler
Ich
schaue
mich
um,
die
Erwachsenen
tun
nichts
als
einatmen
Les
rues
sont
vides
même
les
oiseaux
se
sont
en
allés
Die
Straßen
sind
leer,
sogar
die
Vögel
sind
weggeflogen
Maman
j'ai
peur
parce
qu'ils
disent
que
tout
l'monde
est
malade
Mama,
ich
habe
Angst,
weil
sie
sagen,
dass
alle
krank
sind
Regarde-moi
dans
les
yeux
et
dis-moi
qu'ça
va
bien
aller
Schau
mir
in
die
Augen
und
sag
mir,
dass
alles
gut
wird
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Chavannes, Jayson Moutome Elombo, Rajab Hamza El-safadi
Attention! Feel free to leave feedback.