Lost - Ça va mal aller - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lost - Ça va mal aller




Ça va mal aller
It's Gonna Be Bad
J'regarde autour de moi, les adultes ne font qu'inhaler
I look around me, the adults are just inhaling
Les rues sont vides même les oiseaux se sont en allés
The streets are empty, even the birds are gone
Maman j'ai peur parce qu'ils disent que tout l'monde est malade
Mommy I'm scared because they say everybody's sick
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi qu'ça va bien aller
Look me in the eyes and tell me it's gonna be alright
J'regarde autour de moi les adultes ne font qu'inhaler
I look around me, the adults are just inhaling
Les rues sont vides même les oiseaux se sont en allés
The streets are empty, even the birds are gone
Maman j'ai peur parce qu'ils disent que tout l'monde est malade
Mommy I'm scared because they say everybody's sick
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi qu'ça va bien aller
Look me in the eyes and tell me it's gonna be alright
Papa m'a dit aujourd'hui "on t'achète des biscuits"
Daddy told me today "we're buying you cookies"
Et j'lui ai dit que j'voulais vraiment venir avec lui
And I told him that I really wanted to come with him
Le masque me gêne j'veux l'enlever, j'crois que j'manque d'oxygène
The mask bothers me I want to take it off, I think I'm out of oxygen
Mais j'écoute les grands parce que t'as jamais raison quand t'es jeune
But I listen to the grown-ups because you're never right when you're young
Et dans ma classe, pour moi, c'est Tammy la plus belle
And in my class, for me, Tammy is the prettiest
Mais y'ont séparé nos deux bureaux donc j'suis vraiment loin d'elle
But they separated our two desks so I'm really far from her
J'ai vu une fleur donc j'la cueille pour donner à Tammy
I saw a flower so I picked it to give to Tammy
Mais l'prof refuse, elle l'a pris de peur qu'on s'contamine
But the teacher refused, he took it for fear that we'd contaminate each other
Pour Halloween, en zombie j'voulais m'déguiser
For Halloween, I wanted to dress up as a zombie
Mais c'est bizarre, cette année j'vois aucune maison décorée
But it's weird, this year I don't see any decorated houses
Mémé m'a dit que c'est Dieu qui remplit l'sac du père Noël
Grandma told me it's God who fills Santa's bag
Donc s'il te plaît Dieu j'veux juste ma vie d'avant, j'veux pas de jouets
So please God I just want my old life back, I don't want toys
J'regarde autour de moi, les adultes ne font qu'inhaler
I look around me, the adults are just inhaling
Les rues sont vides même les oiseaux se sont en allés
The streets are empty, even the birds are gone
Maman j'ai peur parce qu'ils disent que tout l'monde est malade
Mommy I'm scared because they say everybody's sick
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi qu'ça va bien aller
Look me in the eyes and tell me it's gonna be alright
J'regarde autour de moi les adultes ne font qu'inhaler
I look around me, the adults are just inhaling
Les rues sont vides même les oiseaux se sont en allés
The streets are empty, even the birds are gone
Maman j'ai peur parce qu'ils disent que tout l'monde est malade
Mommy I'm scared because they say everybody's sick
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi qu'ça va bien aller
Look me in the eyes and tell me it's gonna be alright
Hmm, je sens que la mort est proche
Hmm, I feel death is near
Depuis l'début de la pandémie j'ai plus revu mes proches
Since the beginning of the pandemic I haven't seen my loved ones
Et mon plus jeune a mis sa femme enceinte
And my youngest got his wife pregnant
Ma petite fille va naître dans un monde l'Diable s'déguise en saint
My little girl will be born into a world where the Devil disguises himself as a saint
Ça fait deux semaines qu'ils disent qu'il y a éclosion parmi les nôtres
It's been two weeks they've been saying there's an outbreak among us
C'est peut-être pour ça qu'ils viennent tous vêtus comme des astronautes
Maybe that's why they're all dressed up like astronauts
À ce qu'il paraît tout l'monde ici va mourir du virus
Apparently everyone here is going to die from the virus
Et si c'est l'cas au moins j'irai rejoindre ma Venus
And if that's the case at least I'll go join my Venus
J'regarde autour de moi tout l'monde a peur de s'approcher
I look around me, everyone is afraid to come near
Le centre est vide, les infirmières se sont en allées
The center is empty, the nurses are gone
Mon fils j'ai peur parce qu'ils disent que tout l'monde est malade
My son I'm scared because they say everybody's sick
J'ai peur pour toi, t'inquiète pas pour moi ça va bien aller
I'm scared for you, don't worry about me it's gonna be alright
J'regarde autour de moi les adultes ne font qu'inhaler
I look around me, the adults are just inhaling
Les rues sont vides même les oiseaux se sont en allés
The streets are empty, even the birds are gone
Maman j'ai peur parce qu'ils disent que tout l'monde est malade
Mommy I'm scared because they say everybody's sick
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi qu'ça va bien aller
Look me in the eyes and tell me it's gonna be alright
J'regarde autour de moi les adultes ne font qu'inhaler
I look around me, the adults are just inhaling
Les rues sont vides même les oiseaux se sont en allés
The streets are empty, even the birds are gone
Maman j'ai peur parce qu'ils disent que tout l'monde est malade
Mommy I'm scared because they say everybody's sick
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi qu'ça va bien aller
Look me in the eyes and tell me it's gonna be alright





Writer(s): Benjamin Chavannes, Jayson Moutome Elombo, Rajab Hamza El-safadi


Attention! Feel free to leave feedback.