Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leave You In The Past
Dich in der Vergangenheit lassen
I'm
leaving
if
you
say
so
Ich
gehe,
wenn
du
es
sagst
But
I
will
never
let
you
go
Aber
ich
werde
dich
niemals
gehen
lassen
'Cause
I
know
when
the
lights
go
out
Weil
ich
weiß,
wenn
die
Lichter
ausgehen
I
wonder
how
your
day
goes
Frage
ich
mich,
wie
dein
Tag
verläuft
Or
if
you
ever
feel
at
home
Oder
ob
du
dich
jemals
zu
Hause
fühlst
'Cause
I
don't
ever
feel
that
now
Weil
ich
das
jetzt
nie
fühle
I
miss
the
world
when
you
were
mine
Ich
vermisse
die
Welt,
als
du
mein
warst
I
miss
the
hi's
and
the
goodbyes
Ich
vermisse
das
Hallo
und
das
Auf
Wiedersehen
'Cause
I
just
thought
you
were
coming
back
Weil
ich
dachte,
du
würdest
zurückkommen
So
why
you
go
and
do
me
like
that?
Warum
tust
du
mir
das
an?
How
can
I
leave
you
in
the
past
Wie
kann
ich
dich
in
der
Vergangenheit
lassen
When
you're
the
best
I
ever
had
Wenn
du
das
Beste
bist,
was
ich
je
hatte
If
you
don't
want
me
back
Wenn
du
mich
nicht
zurück
willst
I'll
go,
but
I
won't
Gehe
ich,
aber
ich
werde
dich
nicht
Leave
you
in
the
past
Dich
in
der
Vergangenheit
lassen
Leave
you
in
the
past
Dich
in
der
Vergangenheit
lassen
Leave
you
in
the
past
Dich
in
der
Vergangenheit
lassen
Leave
you
in
the
past
Dich
in
der
Vergangenheit
lassen
It's
hard
for
me
to
cut
ties
Es
ist
schwer
für
mich,
Verbindungen
zu
trennen
When
my
memory
keeps
you
alive
Wenn
meine
Erinnerung
dich
am
Leben
erhält
I
don't
know
when
you
had
to
cope
Ich
weiß
nicht,
wann
du
damit
klarkommen
musstest
But
I'm
still
holding
on
tight
(holding
on
tight)
Aber
ich
halte
immer
noch
fest
(halte
fest)
I
miss
the
world
when
you
were
mine
Ich
vermisse
die
Welt,
als
du
mein
warst
I
miss
the
hi's
and
the
goodbyes
Ich
vermisse
das
Hallo
und
das
Auf
Wiedersehen
'Cause
I
just
thought
you
were
coming
back
Weil
ich
dachte,
du
würdest
zurückkommen
So
why
you
go
and
do
me
like
that?
Warum
tust
du
mir
das
an?
How
can
I
leave
you
in
the
past
Wie
kann
ich
dich
in
der
Vergangenheit
lassen
When
you're
the
best
I
ever
had
Wenn
du
das
Beste
bist,
was
ich
je
hatte
Got
to
live
with
that
Muss
damit
leben
How
can
I
leave
you
in
the
past
Wie
kann
ich
dich
in
der
Vergangenheit
lassen
When
you're
the
best
I
ever
had
Wenn
du
das
Beste
bist,
was
ich
je
hatte
If
you
don't
want
me
back
Wenn
du
mich
nicht
zurück
willst
I'll
go,
but
I
won't
Gehe
ich,
aber
ich
werde
dich
nicht
Leave
you
in
the
past
Dich
in
der
Vergangenheit
lassen
Leave
you
in
the
past
Dich
in
der
Vergangenheit
lassen
Leave
you
in
the
past
Dich
in
der
Vergangenheit
lassen
Leave
you
in
the
past
Dich
in
der
Vergangenheit
lassen
I
miss
the
world
when
you
were
mine
Ich
vermisse
die
Welt,
als
du
mein
warst
I
miss
the
hi's
and
the
goodbyes
Ich
vermisse
das
Hallo
und
das
Auf
Wiedersehen
'Cause
I
just
thought
you
were
coming
back
Weil
ich
dachte,
du
würdest
zurückkommen
So
why
you
go
and
do
me
like
that?
Warum
tust
du
mir
das
an?
How
can
I
leave
you
in
the
past
Wie
kann
ich
dich
in
der
Vergangenheit
lassen
When
you're
the
best
I
ever
had
Wenn
du
das
Beste
bist,
was
ich
je
hatte
If
you
don't
want
me
back
Wenn
du
mich
nicht
zurück
willst
I'll
go,
but
I
won't
Ich
gehe,
aber
ich
werde
dich
nicht
Leave
you
in
the
past
Dich
in
der
Vergangenheit
lassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felix Safran De Laet, Joe Kirkland, Boris Daenen, Ale Alberti, Tido
Attention! Feel free to leave feedback.