Lostboi Lino - Sonnenmond - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lostboi Lino - Sonnenmond




Sonnenmond
Солнцелуна
Du bist da für mich, auch wenn ich dich nicht brauch
Ты здесь ради меня, даже когда я в тебе не нуждаюсь.
Du kommst vorbei, auch wenn ich dich nicht sehen will
Ты приходишь, даже когда я не хочу тебя видеть.
Immer da wie die Tattoos auf meiner Haut
Всегда рядом, как татуировки на моей коже.
Du machst mir Angst, doch ist egal, denn du verstehst mich
Ты пугаешь меня, но это неважно, ведь ты меня понимаешь.
Bist du gereizt, hab ich kein'n Appetit
Если ты раздражена, у меня нет аппетита.
Und dein Atem riecht nach Alkohol und Kippen
А твое дыхание пахнет алкоголем и сигаретами.
Doch du weißt, ich kann von dir nicht fliehen
Но ты знаешь, я не могу от тебя сбежать.
Und du lässt mir keine Zeit, dich zu vermissen
И ты не оставляешь мне времени скучать.
Ja, ich weiß, du tust mir gerne weh
Да, я знаю, тебе нравится делать мне больно.
Machst du's dir in meinem Herz bequem
Ты устраиваешься поудобнее в моем сердце.
Du lässt mich wieder die Sterne sehen
Ты позволяешь мне снова увидеть звезды.
Und alles wird 'n bisschen egal
И все становится немного неважным.
Und wird die Sonne zum Mond, dann weckst du mich auf
И когда солнце превратится в луну, ты разбудишь меня.
Alles so wie gewohnt, sag mir, wer hält uns auf?
Все как обычно, скажи мне, кто нас остановит?
Ich lass dich nie wieder los, solang du mich brauchst
Я никогда тебя не отпущу, пока ты нуждаешься во мне.
Ich lass dich nie wieder los, denn du fängst mich auf
Я никогда тебя не отпущу, ведь ты меня поймаешь.
Und wird die Sonne zum Mond, dann weckst du mich auf
И когда солнце превратится в луну, ты разбудишь меня.
Alles so wie gewohnt, sag mir, wer hält uns auf?
Все как обычно, скажи мне, кто нас остановит?
Ich lass dich nie wieder los, solang du mich brauchst
Я никогда тебя не отпущу, пока ты нуждаешься во мне.
Ich lass dich nie wieder los, denn du fängst mich auf
Я никогда тебя не отпущу, ведь ты меня поймаешь.
Videos im Loop, Alkohol im Blut
Видео по кругу, алкоголь в крови.
Frühstück aus dem Blister, ja, mir geht es gut
Завтрак из блистера, да, у меня все хорошо.
Chinesisch aus der App, auch wenn's mir nicht schmeckt
Китайская еда из приложения, даже если мне невкусно.
Decke übern Kopf und ich will hier nicht mehr weg
Одеяло натянуто на голову, и я не хочу отсюда уходить.
Ich rauch Kippen in mein'm Bett und du weckst in mir die Sehnsucht
Я курю сигареты в постели, а ты пробуждаешь во мне тоску.
Frag mich nicht, wie's geht, weil es irgendwie ja gehen muss
Не спрашивай меня, как дела, ведь так или иначе должно быть.
Doch dann kommt die Tristesse und sie nimmt mir meine Lust
Но потом приходит грусть и отнимает у меня желание.
Sie klaut mir meinen Mut und das Herz aus meiner Brust
Она крадет мою смелость и сердце из моей груди.
Ja, ich weiß, du tust mir gerne weh
Да, я знаю, тебе нравится делать мне больно.
Machst du's dir in meinem Herz bequem
Ты устраиваешься поудобнее в моем сердце.
Du lässt mich wieder die Sterne sehen
Ты позволяешь мне снова увидеть звезды.
Und alles wird 'n bisschen egal
И все становится немного неважным.
Und wird die Sonne zum Mond, dann weckst du mich auf
И когда солнце превратится в луну, ты разбудишь меня.
Alles so wie gewohnt, sag mir, wer hält uns auf?
Все как обычно, скажи мне, кто нас остановит?
Ich lass dich nie wieder los, solang du mich brauchst
Я никогда тебя не отпущу, пока ты нуждаешься во мне.
Ich lass dich nie wieder los, denn du fängst mich auf
Я никогда тебя не отпущу, ведь ты меня поймаешь.
Und wird die Sonne zum Mond, dann weckst du mich auf
И когда солнце превратится в луну, ты разбудишь меня.
Alles so wie gewohnt, sag mir, wer hält uns auf?
Все как обычно, скажи мне, кто нас остановит?
Ich lass dich nie wieder los, solang du mich brauchst
Я никогда тебя не отпущу, пока ты нуждаешься во мне.
Ich lass dich nie wieder los, denn du fängst mich auf
Я никогда тебя не отпущу, ведь ты меня поймаешь.
Wird die Sonne zum Mond, dann weckst du mich auf
Станет солнце луной, ты разбудишь меня ото сна.
Alles so wie gewohnt, sag mir, wer hält uns auf?
Всё как обычно, скажи, кто остановит нас?
Ich lass dich nie wieder los, solang du mich brauchst
Никогда тебя не отпущу, пока я тебе нужна.
Ich lass dich nie wieder los
Никогда тебя не отпущу.





Writer(s): Marlon Tubach, Goekhan Gueler, Tim Mundinger, Pierre Vogt, Birk Buttchereyt, Mohamed Ahmed, Steffen Wilmking


Attention! Feel free to leave feedback.