Lyrics and translation Lot - Du führst Krieg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du führst Krieg
Ты ведешь войну
Wollte
kurz
meine
Sachen
holen,
wusste
nicht
dass
du
da
bist
Хотел
быстро
забрать
свои
вещи,
не
знал,
что
ты
будешь
здесь.
Und
ich
wollte
auch
den
Hund
mitnehmen,
was
heisst
da
abgegeben?
И
я
хотел
забрать
собаку,
что
значит
"отдал"?
Sag
mal
geht's
dir
noch
gut?
Скажи,
ты
в
своем
уме?
Was
ist
los
in
deinem
Kopf,
was
ist
los
in
deinem
Kopf
Что
творится
у
тебя
в
голове,
что
творится
у
тебя
в
голове?
Lass
mich
vorbei,
ich
muss
raus.
Пропусти
меня,
мне
нужно
уйти.
Du
führst
Krieg
Ты
ведешь
войну.
Hätt'
nicht
gedacht,
dass
es
so
schlimm
wär',
was
ist
bloss
los
mit
dir
Не
думал,
что
все
так
плохо,
что
с
тобой
происходит?
Du
führst
Krieg
Ты
ведешь
войну.
Hab'
gedacht,
dass
ich
dich
kenn',
doch
jetzt
bist
du
mir
fremd
Думал,
что
знаю
тебя,
но
теперь
ты
мне
чужая.
Hab
gehört
was
du
allen
erzählst,
fällt
mir
schwer
das
hinzunehm'
Слышал,
что
ты
всем
рассказываешь,
мне
тяжело
это
принимать.
Und
mit
dem
Auto
letzte
Nacht,
ich
weiss
dass
du
das
warst
И
с
машиной
прошлой
ночью,
я
знаю,
что
это
была
ты.
Ich
hab
dich
geseh'n
Я
тебя
видел.
Was
ist
los
in
deinem
Kopf,
was
ist
los
in
deinem
Kopf
Что
творится
у
тебя
в
голове,
что
творится
у
тебя
в
голове?
Es
ist
genug,
lass
es
sein
Достаточно,
хватит.
Du
führst
Krieg
Ты
ведешь
войну.
Hätt'
nicht
gedacht,
dass
es
so
schlimm
wär',
was
ist
bloss
los
mit
dir
Не
думал,
что
все
так
плохо,
что
с
тобой
происходит?
Du
führst
Krieg
Ты
ведешь
войну.
Hab'
gedacht,
dass
ich
dich
kenn',
doch
jetzt
bist
du
mir
fremd
Думал,
что
знаю
тебя,
но
теперь
ты
мне
чужая.
Ich
hebe
die
Hände,
ich
kaptulier'
Я
поднимаю
руки,
я
сдаюсь.
Hat
dieser
Wahnsinn
endlich
ein
Ende
Когда
же
этому
безумию
придет
конец?
Krieg,
Krieg,
Krieg,
Krieg...
Война,
война,
война,
война...
Du
führst
Krieg
Ты
ведешь
войну.
Hätt'
nicht
gedacht,
dass
es
so
schlimm
wär',
was
ist
bloss
los
mit
dir
Не
думал,
что
все
так
плохо,
что
с
тобой
происходит?
Du
führst
Krieg
Ты
ведешь
войну.
Hab'
gedacht,
dass
ich
dich
kenn',
doch
jetzt
bist
du
mir
fremd
Думал,
что
знаю
тебя,
но
теперь
ты
мне
чужая.
Du
führst
Krieg
Ты
ведешь
войну.
Hätt'
nicht
gedacht,
dass
es
so
schlimm
wär',
was
ist
bloss
los
mit
dir
Не
думал,
что
все
так
плохо,
что
с
тобой
происходит?
Du
führst
Krieg
Ты
ведешь
войну.
Hab'
gedacht,
dass
ich
dich
kenn',
doch
jetzt
bist
du
mir
fremd
Думал,
что
знаю
тебя,
но
теперь
ты
мне
чужая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Bernard Kersting, Lothar Robert Hansen, Maik Timmermann, Daniel Fiegler
Attention! Feel free to leave feedback.