Lyrics and translation Lotfi Bouchnak - Kif Chbaht Khyelik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kif Chbaht Khyelik
How Your Shadow Scared Me
كيف
شبحت
خيالك
How
your
shadow
scared
me
لا
وسع
لا
بالك
I
have
no
capacity,
no
mind
كيف
شبحت
خيالك
Your
shadow
scared
me
لا
وسع
لا
بالك
I
have
no
capacity,
no
mind
قلبي
نقز
مالضلوع
مشالك
My
heart
jumped
out
of
my
rib
cage,
my
problems
قلبي
نقز
مالضلوع
مشالك
My
heart
jumped
out
of
my
rib
cage,
my
problems
كيف
شبحت
خيالك
How
your
shadow
scared
me
لا
وسع
لا
بالك
I
have
no
capacity,
no
mind
قلبي
نقز
مالضلوع
مشالك
My
heart
jumped
out
of
my
rib
cage,
my
problems
شوفي
انتي
فين
وشوفي
انا
فين
Look
where
you
are
and
look
where
I
am
شوفي
انتي
فين
وشوفي
انا
فين
Look
where
you
are
and
look
where
I
am
شوفي
انتي
فين
وشوفي
انا
فين
Look
where
you
are
and
look
where
I
am
يا
نوارة
العين
انتي
فوق
الشمس
في
العالالي
O
light
of
my
eyes,
you
are
above
the
sun,
up
high
يا
نوارة
العين
انتي
فوق
الشمس
في
العالالي
O
light
of
my
eyes,
you
are
above
the
sun,
up
high
كيف
شبحت
خيالك
لا
وسع
لا
بالك
How
your
shadow
scared
me
I
have
no
capacity,
no
mind
قلبي
نقز
مالضلوع
مشالك
My
heart
jumped
out
of
my
rib
cage,
my
problems
قلبي
نقز
مالضلوع
مشالك
My
heart
jumped
out
of
my
rib
cage,
my
problems
وأنا
نايا
حزين
يتنهّد
ويميل
And
I
am
a
sad
flute
that
sighs
and
leans
وأنا
نايا
حزين
يتنهّد
ويميل
And
I
am
a
sad
flute
that
sighs
and
leans
وأنا
نايا
حزين
يتنهّد
ويميل
And
I
am
a
sad
flute
that
sighs
and
leans
مهدود
الرّكنين
مرمي
ملوّح
في
الصّفوف
التالي
With
broken
corners,
thrown,
waving
in
the
following
rows
مهدود
الرّكنين
مرمي
ملوّح
في
الصّفوف
التالي
With
broken
corners,
thrown,
waving
in
the
following
rows
كيف
شبحت
خيالك
لا
وسع
لا
باالك
How
your
shadow
scared
me
I
have
no
capacity,
no
mind
قلبي
نقز
مالضلوع
مشالك
My
heart
jumped
out
of
my
rib
cage,
my
problems
قلبي
نقز
مالضلوع
مشالك
My
heart
jumped
out
of
my
rib
cage,
my
problems
ومادام
هكا
رضيت
ومادام
هكا
حلالك
And
since
it
is
so,
I
am
content,
and
since
it
is
so,
it
is
permissible
for
you
ومادام
هكا
رضيت
ومادام
هكا
حلالك
And
since
it
is
so,
I
am
content,
and
since
it
is
so,
it
is
permissible
for
you
ومادام
هكا
رضيت
ومادام
هكا
حلالك
And
since
it
is
so,
I
am
content,
and
since
it
is
so,
it
is
permissible
for
you
باب
العرش
تحل
كيف
نحلم
نحلم
بخيالك
The
door
of
the
throne
opens
as
we
dream,
we
dream
of
your
shadow
باب
العرش
تحل
كيف
نحلم
نحلم
بخيالك
The
door
of
the
throne
opens
as
we
dream,
we
dream
of
your
shadow
كيف
شبحت
خيالك
لا
وسع
لا
بالك
How
your
shadow
scared
me
I
have
no
capacity,
no
mind
قلبي
نقز
مالضلوع
مشالك
My
heart
jumped
out
of
my
rib
cage,
my
problems
قلبي
نقز
مالضلوع
مشالك
My
heart
jumped
out
of
my
rib
cage,
my
problems
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lutfi Bushanak, Sleh Eddin Bouzayen
Attention! Feel free to leave feedback.