Lyrics and translation Lothepus & Storm Wheather Shanty Choir - Women of Norwegian Fjords
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Women of Norwegian Fjords
Женщины норвежских фьордов
Me
la
ut
på
fjorden
ein
våt
sommardag
Мы
вышли
из
фьорда
в
дождливый
летний
день
Eit
vindrås
ned
dalen,
me
gjekk
over
stag
Порыв
ветра
по
долине,
мы
подняли
паруса
Ballast
var
cider,
me
tok
oss
ein
tår
Сидр
казался
пресным,
мы
сделали
глоток
Nordsjøen
venta,
alt
land
det
forsvann
Северное
море
ждало,
вся
земля
исчезла
Og
to
tommar
furu
skil
vatn
frå
mann
И
две
пустые
сосны
отделяют
воду
от
мужчины
Kulingen
kviskra
at
naken
du
står
Шквал
прошептал,
что
ты
стоишь
нагой
I
Biscaya
der
klorte
ein
storm
med
si
negl
В
Бискайском
заливе
буря
царапала
своими
когтями
So
me
tok
ut
eit
rev
og
me
heiste
meir
segl
Поэтому
мы
взяли
риф
и
подняли
больше
парусов
Kaptein
ropte
fremad!
Me
rodde
oss
sår
Капитан
крикнул
"вперед"!
Мы
гребли
до
мозолей
Atlanterhavsvind
sette
oss
på
ein
test
Атлантический
ветер
устроил
нам
испытание
Orkanen
tok
masta
og
ein
dommedagsfest
Ураган
унес
мачту,
начался
судный
день
Akter
låg
øyar
med
brennevin
og
hor
На
корме
лежали
острова
с
выпивкой
и
блудом
Langt
har
me
segla
og
det
har
eg
sett
Долго
мы
плавали
и
я
видел
многое
Å
leva
er
testen,
å
segla
er
lett
Жить
- вот
испытание,
а
плавать
легко
Og
kvar
vind
oss
fører,
me
syngje
i
kor
И
куда
бы
ветер
нас
ни
нес,
мы
поем
хором
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alvin Vestrheim, Vidar Berge
Attention! Feel free to leave feedback.