Lyrics and translation Lou Rawls - Gentle On My Mind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gentle On My Mind
Нежно в Моих Мыслях
It's
knowing
that
your
door
is
always
open
Знание
того,
что
твоя
дверь
всегда
открыта,
And
your
path
is
free
to
walk
И
твой
путь
свободен,
That
makes
me
tend
to
leave
my
sleeping
bag
Заставляет
меня
оставлять
свой
спальный
мешок
Rolled
up
and
stashed
behind
your
couch
Свёрнутым
и
спрятанным
за
твоим
диваном.
And
it's
knowing
I'm
not
shackled
И
знание
того,
что
я
не
скован
By
forgotten
words
and
bonds
Забытыми
словами
и
узами,
And
the
ink
stains
that
have
dried
upon
some
line
И
чернильными
пятнами,
высохшими
на
какой-то
строчке,
That
keeps
you
in
the
backroads
Удерживает
тебя
на
просёлочных
дорогах
By
the
rivers
of
my
mem'ry
У
рек
моей
памяти,
That
keeps
you
ever
gentle
on
my
mind
It's
not
clinging
to
the
rocks
and
ivy
Удерживает
тебя
вечно
нежной
в
моих
мыслях.
Это
не
цепляние
за
камни
и
плющ,
Planted
on
their
columns
now
that
binds
me
Посаженные
на
их
колоннах,
что
связывает
меня
сейчас,
Or
something
that
somebody
said
Или
что-то,
сказанное
кем-то,
Because
they
thought
we
fit
together
walking
Потому
что
они
думали,
что
мы
подходим
друг
другу,
гуляя
вместе.
It's
just
knowing
that
the
world
will
not
be
cursing
Это
просто
знание
того,
что
мир
не
будет
проклинать
Or
forgiving
when
I
walk
along
some
railroad
track
and
find
Или
прощать,
когда
я
иду
по
какой-нибудь
железной
дороге
и
обнаруживаю,
That
you
are
moving
on
the
backroads
Что
ты
идёшь
по
просёлочным
дорогам
By
the
rivers
of
my
mem'ry
У
рек
моей
памяти,
And
for
hours
you're
just
gentle
on
my
mind
Though
the
wheat
fields
and
the
clothes
lines
И
часами
ты
просто
нежная
в
моих
мыслях.
Хотя
пшеничные
поля
и
бельевые
верёвки,
And
the
junkyards
and
the
highways
come
between
us
И
свалки,
и
шоссе
разделяют
нас,
And
some
other
woman
crying
to
her
mother'Cause
she
turned
and
I
was
gone
И
какая-то
другая
женщина
плачет
своей
матери,
потому
что
она
обернулась,
а
меня
уже
не
было,
I
still
might
run
in
silence
tears
of
joy
might
stain
my
face
Я
всё
ещё
могу
бежать
в
тишине,
слёзы
радости
могут
окрасить
моё
лицо,
And
the
summer
sun
might
burn
me
'til
I'm
blind
И
летнее
солнце
может
жечь
меня,
пока
я
не
ослепну,
But
not
to
where
I
cannot
see
you
walkin'
on
the
backroads
Но
не
настолько,
чтобы
я
не
мог
видеть
тебя
идущей
по
просёлочным
дорогам
By
the
rivers
flowing
gentle
on
my
mind
I
dip
my
cup
of
soup
back
from
the
gurglin'Cracklin'
cauldron
in
some
train
yard
У
рек,
текущих
нежно
в
моих
мыслях.
Я
отхлёбываю
свой
суп
из
булькающего,
потрескивающего
котла
на
какой-то
железнодорожной
станции,
My
beard
a
roughening
coal
pile
and
Моя
борода
— грубая
угольная
куча,
и
A
dirty
hat
pulled
low
across
my
face
Грязная
шляпа,
низко
надвинутая
на
лицо.
Through
cupped
hands
'round
a
tin
can
Сквозь
сложенные
чашечкой
руки
вокруг
жестяной
банки
I
pretend
I
hold
you
to
my
breast
and
find
Я
представляю,
что
прижимаю
тебя
к
своей
груди
и
обнаруживаю,
That
you're
waving
from
the
backroads
Что
ты
машешь
мне
с
просёлочных
дорог
By
the
rivers
of
my
mem'ry
У
рек
моей
памяти,
Ever
smilin'
ever
gentle
on
my
mind
Вечно
улыбающаяся,
вечно
нежная
в
моих
мыслях.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Hartford
Attention! Feel free to leave feedback.