Lyrics and translation Lou Rawls - Poor Pilgrim of Sorrow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poor Pilgrim of Sorrow
Бедный странник печали
I
am
a
pilgrim,
a
pilgrim
of
sorrow
Я
странник,
странник
печали,
Tossed
in
this
wide
world
Брошенный
в
этом
широком
мире,
This
wide
world
alone
В
этом
широком
мире
один.
(I
ain't
got
no
hope,
I
ain't
got
no
hope,
I
ain't
got
no
hope)
(У
меня
нет
надежды,
нет
надежды,
нет
надежды)
Ain't
got
no
hope
in
Нет
надежды
в
(I
ain't
got
no
hope
in
this
world
for
tomorrow)
(У
меня
нет
надежды
на
завтрашний
день
в
этом
мире)
This
world
for
tomorrow
Этом
мире
на
завтрашний
день.
('Cause
Lord,
I'm
trying,
I'm
trying
to
make
heaven)
(Потому
что,
Господи,
я
стараюсь,
я
стараюсь
попасть
в
рай)
Trying
to
make
it
Стараюсь
достичь
(I
wanna
make
heaven
my
home)
(Я
хочу
сделать
рай
своим
домом)
Heaven
my
home
Рая,
мой
дом.
You
know
sometimes,
I
get
a
little
troubled
Знаешь,
иногда
меня
немного
беспокоят,
I
get
a
little
tormented
and
worried,
Lord
Jesus
Меня
немного
мучают
и
тревожат,
Господи
Иисусе,
By
all
of
my
so-called
friends,
all
of
my
so-called
friends
Все
мои
так
называемые
друзья,
все
мои
так
называемые
друзья,
Who
just
won't,
who
just
won't
leave
me
alone
Которые
просто
не
хотят,
просто
не
хотят
оставить
меня
в
покое.
But
I'm
gonna
keep
on
tryin'
and
keep
on
prayin'
Но
я
буду
продолжать
стараться
и
продолжать
молиться,
That
one
day
it'll
all
be
over
Что
однажды
все
это
закончится,
'Cause
Lord,
I'm
trying
to
make
it
Потому
что,
Господи,
я
стараюсь
достичь,
I
wanna
make
heaven
my
home
Я
хочу
сделать
рай
своим
домом.
(Sometimes)
Sometimes
I'm
tossed
(Иногда)
Иногда
меня
бросает
(Sometimes
I'm
tossed
and
driven)
And
driven
Lord
(Иногда
меня
бросает
и
гонит)
И
гонит,
Господи,
(And
I
just
don't
know,
said
I
just
don't
know,
well
I
don't
know
which
way
to
roam)
(И
я
просто
не
знаю,
говорю,
я
просто
не
знаю,
ну,
я
не
знаю,
куда
идти)
Just
don't
know
which
way
to
roam
(I'm
going
home)
Просто
не
знаю,
куда
идти
(Я
иду
домой)
(Which
way
to
roam)
(Куда
идти)
(You
see,
I
am
a
poor)
I
am
a
pilgrim
(Видите
ли,
я
бедный)
Я
странник
(I'm
a
poor
pilgrim
of
sorrow)
A
pilgrim
of
sorrow
(Я
бедный
странник
печали)
Странник
печали
(Lord,
You
know
that
I'm
tossed,
tossed
in
this
wide
world)
(Господи,
Ты
знаешь,
что
меня
бросает,
бросает
в
этом
широком
мире)
Tossed
in
this
wide
world
Брошенный
в
этом
широком
мире
(In
this
wide
world
alone)
This
wide
world
alone
(В
этом
широком
мире
один)
В
этом
широком
мире
один
(I
ain't
got
no
hope,
I
ain't
got
no
hope)
(У
меня
нет
надежды,
у
меня
нет
надежды)
Ain't
got
no
hope
in
Нет
надежды
в
(I
ain't
got
no
hope
in
this
world
for
tomorrow)
(У
меня
нет
надежды
на
завтрашний
день
в
этом
мире)
This
world
for
tomorrow
Этом
мире
на
завтрашний
день
('Cause
Lord,
I'm
trying,
I'm
tryin'
to
make
heaven)
(Потому
что,
Господи,
я
стараюсь,
стараюсь
попасть
в
рай)
Trying
to
make
it
Стараюсь
достичь
(I'm
gonna
make
heaven
my
home)
(Я
сделаю
рай
своим
домом)
Heaven
my
home
Рая,
мой
дом.
(Sometimes)
Sometimes
I'm
tossed
(Иногда)
Иногда
меня
бросает
(Sometimes
I'm
tossed
and
driven)
And
driven
Lord
(Иногда
меня
бросает
и
гонит)
И
гонит,
Господи,
(And
I
just
don't
know,
said
I
just
don't
know)
(И
я
просто
не
знаю,
говорю,
я
просто
не
знаю)
(Well,
I
don't
know
which
way
to
roam)
(Ну,
я
не
знаю,
куда
идти)
Just
don't
know
which
way
to
roam
(I'm
going
home)
Просто
не
знаю,
куда
идти
(Я
иду
домой)
(Which
way
to
roam)
(Куда
идти)
(I've
heard
of
a
city)
(Я
слышал
о
городе)
Ain't
got
no
hope
in
Нет
надежды
в
(I've
heard
of
a
city,
a
city
called
heaven)
(Я
слышал
о
городе,
городе
под
названием
рай)
This
world
for
tomorrow
Этом
мире
на
завтрашний
день
(Lord,
I'm
trying,
I'm
trying
to
make
it)
(Господи,
я
стараюсь,
я
стараюсь
достичь
его)
Trying
to
make
it
Стараюсь
достичь
(Trying,
said
I'm
trying
to
make
it)
(Стараюсь,
говорю,
я
стараюсь
достичь
его)
Trying
to
make
it
Стараюсь
достичь
(Lord,
I'm
trying
to
make
it)
(Господи,
я
стараюсь
достичь
его)
Trying
to
make
it
Стараюсь
достичь
(Said
I
wanna
make
heaven
my
home)
(Говорю,
я
хочу
сделать
рай
своим
домом)
Heaven
my
home
Рая,
мой
дом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J. Alexander, Lou Rawls
Attention! Feel free to leave feedback.