Lou Rawls - Rockin' Chair - translation of the lyrics into German

Rockin' Chair - Lou Rawlstranslation in German




Rockin' Chair
Schaukelstuhl
Old rockin' chair's got me, my cane by my side
Der alte Schaukelstuhl hat mich, mein Stock an meiner Seite
Fetch me that gin, son, 'fore I tan your hide
Hol mir den Gin, Sohn, bevor ich dir das Fell gerbe
Can't get from this cabin, goin' nowhere
Kann nicht raus aus dieser Hütte, gehe nirgendwo hin
Just set me here grabbin' at the flies round this rockin' chair
Sitze hier nur rum und schnappe nach den Fliegen um diesen Schaukelstuhl
My dear old aunt Harriet, in Heaven she be
Meine liebe alte Tante Harriet, im Himmel ist sie
Send me sweet chariot, for the end of the trouble I see
Schick mir den süßen Wagen, für das Ende des Leids, das ich sehe
Old rockin' chair gets it, Judgement Day is here
Der alte Schaukelstuhl holt mich, das Jüngste Gericht ist hier
Chained to my rockin' chair
An meinen Schaukelstuhl gekettet
Old rockin' chair's got me, son, (Rocking chair got you, father)
Der alte Schaukelstuhl hat mich, Sohn, (Schaukelstuhl hat dich, Vater)
My cane by my side, (Yes, your cane by your side)
Mein Stock an meiner Seite, (Ja, dein Stock an deiner Seite)
Now fetch me a little gin, son (Ain't got no gin, father)
Nun hol mir ein wenig Gin, Sohn (Hab keinen Gin, Vater)
What? 'fore I tan your hide, now, (You're gonna tan my hide)
Was? Bevor ich dir jetzt das Fell gerbe, (Du wirst mir das Fell gerben)
You know, I can't get from this old cabin (What cabin? joking)
Du weißt, ich kann nicht raus aus dieser alten Hütte (Welche Hütte? Nur ein Scherz)
I ain't goin' nowhere (Why ain't you goin' nowhere?)
Ich gehe nirgendwo hin (Warum gehst du nirgendwo hin?)
Just sittin' me here grabbin' (Grabbin')
Sitze hier nur rum und schnappe (Schnappend)
At the flies round this old rockin' chair (Rockin' chair)
Nach den Fliegen um diesen alten Schaukelstuhl (Schaukelstuhl)
Now you remember dear old aunt Harriet, (Aunt Harriet)
Nun erinnerst du dich an die liebe alte Tante Harriet, (Tante Harriet)
How long in Heaven she be? (She's up in Heaven)
Wie lange ist sie schon im Himmel? (Sie ist oben im Himmel)
Send me down, send me down sweet (Sweet chariot) chariot
Schick mir runter, schick mir runter den süßen (Süßer Wagen) Wagen
End of this trouble I see (I see, Daddy)
Ende dieses Leids, das ich sehe (Ich sehe, Paps)
Old rockin' chair gets it, son (Rocking chair get it, father)
Der alte Schaukelstuhl holt mich, Sohn (Schaukelstuhl holt dich, Vater)
Judgement Day is here, too (Your Judgement Day is here)
Das Jüngste Gericht ist auch hier (Dein Jüngstes Gericht ist hier)
Chained to my rockin', old rockin' chair
An meinen schaukelnden, alten Schaukelstuhl gekettet





Writer(s): Hoagy Carmichael


Attention! Feel free to leave feedback.