Lou Rawls - Saturday Night Fish Fry - translation of the lyrics into German

Saturday Night Fish Fry - Lou Rawlstranslation in German




Saturday Night Fish Fry
Samstagabend-Fischbraten
Now if you've ever been down to New Orleans
Nun, wenn du jemals unten in New Orleans warst
Then you can understand just what I mean
Dann kannst du verstehen, was ich genau meine
All through the week, it's quiet as a mouse
Die ganze Woche über ist es still wie eine Maus
But on Saturday night, they go from house to house
Aber am Samstagabend ziehen sie von Haus zu Haus
You don't have to pay the usual admission
Du musst nicht den üblichen Eintritt zahlen
If you're a cook, a waiter or a good musician
Wenn du ein Koch, ein Kellner oder ein guter Musiker bist
So if you happen to be just passin' by
Also, wenn du zufällig gerade vorbeikommst
Stop in at the Saturday Night Fish Fry
Schau beim Samstagabend-Fischbraten vorbei
It was rockin', it was rockin'
Es rockte, es rockte
You never seen such scufflin'
Du hast noch nie solch ein Gerangel gesehen
And shufflin' 'til the break of dawn
Und Geschlurfe bis zum Morgengrauen
It was rockin', it was rockin'
Es rockte, es rockte
You never seen such scufflin'
Du hast noch nie solch ein Gerangel gesehen
And shufflin' 'til the break of dawn
Und Geschlurfe bis zum Morgengrauen
Now my buddy and me was on the main stem
Nun, mein Kumpel und ich waren auf der Hauptstraße
Foolin' around just me and him
Blödelten herum, nur er und ich
We decided we could use a little something to eat
Wir beschlossen, wir könnten etwas zu essen gebrauchen
So we went to a house on Rampart Street
Also gingen wir zu einem Haus in der Rampart Street
We knocked on the door and it opened up with ease
Wir klopften an die Tür und sie öffnete sich leicht
And a lush little miss said, "Come in, please"
Und eine üppige kleine Miss sagte: „Komm herein, bitte“
And before we could even bat an eye
Und bevor wir auch nur blinzeln konnten
We were right in the middle of a big fish fry
Waren wir mitten in einem großen Fischbraten
It was rockin', it was rockin'
Es rockte, es rockte
You never seen such scufflin'
Du hast noch nie solch ein Gerangel gesehen
And shufflin' 'til the break of dawn
Und Geschlurfe bis zum Morgengrauen
It was rockin', it was rockin'
Es rockte, es rockte
You never seen such scufflin'
Du hast noch nie solch ein Gerangel gesehen
And shufflin' 'til the break of dawn
Und Geschlurfe bis zum Morgengrauen
Now the folks was havin' the time of their life
Nun, die Leute hatten die Zeit ihres Lebens
And Sam was jivin' Jimmie's wife
Und Sam machte Jimmies Frau an
Over in the corner was a beat up grand
Drüben in der Ecke stand ein abgenutzter Flügel
Being played by a big fat piano man
Gespielt von einem großen, fetten Pianisten
Some of the chicks wore expensive frocks
Einige der Mädels trugen teure Kleider
Some of them had on bobbie socks
Einige von ihnen trugen Bobbie Socks
But everybody was nice and high
Aber alle waren gut drauf und high
At this particular Saturday Night Fish Fry
Bei diesem speziellen Samstagabend-Fischbraten
It was rockin', it was rockin'
Es rockte, es rockte
You never seen such scufflin'
Du hast noch nie solch ein Gerangel gesehen
And shufflin' 'til the break of dawn
Und Geschlurfe bis zum Morgengrauen
It was rockin', it was rockin'
Es rockte, es rockte
You never seen such scufflin'
Du hast noch nie solch ein Gerangel gesehen
And shufflin' 'til the break of dawn
Und Geschlurfe bis zum Morgengrauen
Now the women were screamin' and jumpin' and yellin'
Nun, die Frauen schrien und sprangen und johlten
The bottles was flyin' and the fish was smellin'
Die Flaschen flogen und der Fisch roch
And way up above all the noise they made
Und weit über all dem Lärm, den sie machten
Somebody hollered, "Better get out of here, this is a raid"
Schrie jemand: „Besser raus hier, das ist eine Razzia“
Now I didn't know we was breakin' the law
Nun, ich wusste nicht, dass wir das Gesetz brachen
But somebody reached up and hit me on the jaw
Aber jemand holte aus und schlug mir aufs Kinn
They had us blocked off from the front to the back
Sie hatten uns von vorne bis hinten blockiert
And they was puttin' 'em in the wagon like potato sacks
Und sie warfen sie in den Wagen wie Kartoffelsäcke
It was rockin', it was rockin'
Es rockte, es rockte
You never seen such scufflin'
Du hast noch nie solch ein Gerangel gesehen
And shufflin' 'til the break of dawn
Und Geschlurfe bis zum Morgengrauen
It was rockin', it was rockin'
Es rockte, es rockte
You never seen such scufflin'
Du hast noch nie solch ein Gerangel gesehen
And shufflin' 'til the break of dawn
Und Geschlurfe bis zum Morgengrauen
I knew I could get away if I had a chance
Ich wusste, ich könnte entkommen, wenn ich eine Chance hätte
But I was shakin' like I had the St. Vitus dance
Aber ich zitterte, als hätte ich den Veitstanz
Now I tried to crawl under a bathtub
Nun versuchte ich, unter eine Badewanne zu kriechen
When the policeman said, "Where you goin' there, bub?"
Als der Polizist sagte: „Wohin des Wegs, Kumpel?“
Now they got us out of there like a house afire
Nun, sie holten uns da raus wie die Feuerwehr
Put us all in that Black Maria
Steckten uns alle in diese Grüne Minna
Now, they might have missed a pitiful few
Nun, sie mögen ein paar Bedauernswerte übersehen haben
But they got poor me and my buddy too
Aber sie erwischten den armen mich und meinen Kumpel auch
It was rockin', it was rockin'
Es rockte, es rockte
You never seen such scufflin'
Du hast noch nie solch ein Gerangel gesehen
And shufflin' 'til the break of dawn
Und Geschlurfe bis zum Morgengrauen
It was rockin', it was rockin'
Es rockte, es rockte
You never seen such scufflin'
Du hast noch nie solch ein Gerangel gesehen
And shufflin' 'til the break of dawn
Und Geschlurfe bis zum Morgengrauen
We headed for jail in a dazed condition
Wir fuhren benommen zum Gefängnis
They booked each one of us on suspicion
Sie buchten jeden von uns unter Verdacht ein
Now my chick came down and went for my bail
Nun kam mein Mädel runter und zahlte meine Kaution
And finally got me out of that rotten jail
Und holte mich endlich aus diesem miesen Gefängnis raus
Now if you ever want to get a fist in your eye
Nun, wenn du jemals eine Faust ins Auge bekommen willst
Just mention a Saturday night fish fry
Erwähne einfach einen Samstagabend-Fischbraten
I don't care how many fish in the sea
Mir ist egal, wie viele Fische im Meer sind
But don't ever mention a fish to me
Aber erwähne mir gegenüber nie wieder einen Fisch
It was rockin', it was rockin'
Es rockte, es rockte
You never seen such scufflin'
Du hast noch nie solch ein Gerangel gesehen
And shufflin' 'til the break of dawn
Und Geschlurfe bis zum Morgengrauen
It was rockin', it was rockin'
Es rockte, es rockte
You never seen such scufflin'
Du hast noch nie solch ein Gerangel gesehen
And shufflin' 'til the break of dawn
Und Geschlurfe bis zum Morgengrauen
Give me one of them, their fish sandwiches
Gib mir eins von diesen Fischsandwiches
Get away from there, boy, yowza
Geh da weg, Junge, yowza





Writer(s): Louis Jordan, Ellis Walsh


Attention! Feel free to leave feedback.