Lyrics and translation Lou Reed - Adventurer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adventurer
Искательница приключений
You're
an
adventurer
Ты
искательница
приключений,
You
sail
across
the
oceans
Бороздишь
океаны,
You
climb
the
Himalayas
Взбираешься
на
Гималаи,
Seeking
truth
and
beauty
as
a
natural
state
В
поисках
истины
и
красоты
как
естественного
состояния.
You're
a
queen
reborn
Ты
– перерожденная
королева,
Worshipped
from
above
afar
Почитаемая
издалека,
Some
see
you
as
an
elixir
Некоторые
видят
в
тебе
эликсир,
An
elemental
natural
seeking
perfect
grace
Стихийную
натуру,
стремящуюся
к
совершенной
грации.
In
a
catacomb
В
катакомбах
Or
cave
of
endless
drawings
Или
пещерах
с
бесконечными
рисунками,
Prehistoric
or
religious
Доисторическими
или
религиозными,
Your
accomplishments
prodigious
Твои
достижения
поразительны.
Seeking
out
the
perfect
tone
В
поисках
идеального
тона,
Your
language
so
clear
Твой
язык
так
ясен,
Your
voice
perfectly
turning
Твой
голос
идеально
звучит,
As
in
the
city
I
sit
yearning
А
я
сижу
в
городе,
тоскуя,
Blowing
rings
of
smoke
from
thin
cigars
Выпуская
кольца
дыма
из
тонких
сигар
Or
driving
fast
in
foreign
cars
Или
гоняя
на
быстрых
иномарках,
To
capture
your
remains,
huh
Чтобы
запечатлеть
твой
образ,
а?
You're
an
adventurer
Ты
искательница
приключений,
A
turban
wet
wrapped
'round
your
head
С
влажным
тюрбаном
на
голове,
On
the
mountainside
they
predict
your
death
На
склоне
горы
предрекают
твою
смерть,
Oh
how
you
fooled
them
all
О,
как
ты
всех
обманула!
But
subjects
are
a
poor
excuse
Но
подданные
– плохая
замена,
When
what
you
really
want's
a
muse
Когда
тебе
на
самом
деле
нужна
муза,
An
inspirating
knowledge
Вдохновляющее
знание
Of
what
comes
before
Того,
что
было
прежде.
Ooohhh,
speeds
of
light
Оооо,
скорости
света,
The
momentary
flicker
Мгновенное
мерцание
Of
a
candle
in
its
wicker
basket
Свечи
в
плетёной
корзинке,
Smoking
wax,
facts
Дым
воска,
факты.
Did
you
find
that
superior
knowledge
Нашла
ли
ты
то
высшее
знание,
That
eluded
you
in
college
Которое
ускользало
от
тебя
в
колледже?
Did
you
find
that
super
vortex
Нашла
ли
ты
тот
супервихрь,
That
could
cause
your
cerebral
cortex
Который
мог
бы
заставить
твою
кору
головного
мозга
Ooohhh,
to
lose
its
grip
Оооо,
потерять
контроль?
You're
an
adventurer
Ты
искательница
приключений,
You
were
out
looking
for
meaning
Ты
искала
смысл,
While
the
rest
of
us
were
steaming
Пока
остальные
из
нас
парились
In
an
inspirating
В
вдохновляющей
Ah,
urban
pit
Ах,
городской
яме.
An
adventurer
Искательница
приключений,
You
enter
as
I'm
dreaming
Ты
входишь,
пока
я
сплю,
I
wish
I'd
never
wake
up
Хотел
бы
я
никогда
не
просыпаться,
Differentiating
scheming
from
my
one
true
love
Отличая
коварство
от
моей
единственной
настоящей
любви.
You're
an
adventurer
Ты
искательница
приключений,
You
love
the
angles
and
the
cherries
Ты
любишь
углы
и
вишни,
The
height
and
width
of
levies
Высоту
и
ширину
дамб,
The
natural
bridge
and
tunnels
of
the
human
race
Природные
мосты
и
туннели
человеческой
расы.
You're
an
adventurer
Ты
искательница
приключений,
Nothing
seem
to
scare
you
Ничто,
кажется,
тебя
не
пугает,
And
if
it
does
it
won't
dissuade
you
А
если
и
пугает,
то
не
отпугнёт,
You
just
will
not
think
about
it
Ты
просто
не
будешь
об
этом
думать,
You
dismiss
it
and
defocus
Ты
отбросишь
это
и
расфокусируешься,
You
redefine
the
locus
of
your
time
in
space,
race
Ты
переопределишь
локус
своего
времени
в
пространстве,
в
гонке,
As
you
move
further
from
me
По
мере
того,
как
ты
удаляешься
от
меня.
And
though
I
understand
the
thinking
И
хотя
я
понимаю
ход
твоих
мыслей
And
have
often
done
the
same
thing
И
часто
делал
то
же
самое,
I
find
parts
of
me
gone
Я
чувствую,
что
часть
меня
ушла.
You're
an
adventurer
Ты
искательница
приключений,
And
though
I'll
surely
miss
you
И
хотя
я,
конечно,
буду
скучать
по
тебе,
And
of
course
I'll
survive
without
you
И,
конечно,
я
выживу
без
тебя,
And
maybe
good
will
come
of
that
И,
возможно,
из
этого
выйдет
что-то
хорошее,
But
at
this
point,
ah
Но
в
данный
момент,
ах,
I
anticipate
some
grieving
Я
предвижу
некоторую
скорбь.
And
although
I
know
your
leaving
И
хотя
я
знаю,
что
твой
уход
Is
a
necessary
adjunct
to
what
we
both
do
Необходимое
дополнение
к
тому,
что
мы
оба
делаем,
An
adventurer
Искательница
приключений,
Splitting
up
the
atom
Расщепляющая
атом,
Splitting
up
the
once
was
Расщепляющая
то,
что
было
когда-то,
Splitting
up
the
essence
of
our
star-crossed
fate
Расщепляющая
суть
нашей
злополучной
судьбы.
None
who
meet
you
Никто,
кто
встретит
тебя,
Do
forget
you,
my
adventurer
Не
забудет
тебя,
моя
искательница
приключений,
My
adventurer,
my
adventurer-venturer
Моя
искательница
приключений,
моя
искательница-искательница,
My
adventuress
Моя
искательница.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lou Reed
Attention! Feel free to leave feedback.