Lou Reed - Families - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lou Reed - Families




Families
Семьи
Mama, you tell me how's the family
Мама, расскажи мне, как дела в семье,
And papa, tell me how thing's going by you
И папа, расскажи, как у тебя дела.
And little baby sister, I heard that you got married
И сестренка, я слышал, ты вышла замуж,
And I heard that you had yourself a little baby girl, too
И, я слышал, у тебя тоже есть дочка.
And here's some uncles and some cousins I know vaguely
И вот несколько дядюшек и кузенов, которых я смутно знаю,
And would you believe my old dog Chelsea's here, too
И, поверишь ли, моя старая собака Челси тоже здесь.
And would you believe nobody in this family
И, поверишь ли, никто в этой семье
Wanted to keep her
Не хотел ее оставлять.
And now that dog's more of a part of this family
И теперь эта собака - большая часть этой семьи,
Then I am, too
Чем я.
I don't come home much anymore
Я больше не часто бываю дома.
No-no-no I don't come home much anymore
Нет-нет-нет, я больше не часто бываю дома.
Mama
Мама.
And mama, I know how disappointed you are
И мама, я знаю, как ты разочарована,
And papa, I know that you feel the same way, too
И папа, я знаю, что ты чувствуешь то же самое.
And no-no-no-no-no I still haven't got married
И нет-нет-нет-нет-нет, я все еще не женат,
And no-no-no there's no grandson planned here for you
И нет-нет-нет, для вас здесь не планируется внуков.
And by the way, daddy tell me how's the business
И, кстати, папа, расскажи, как дела,
I understand that your stock she's growing very high
Я понимаю, что твои акции сильно растут.
No, daddy, you're not a poor man anymore
Нет, папа, ты больше не бедный человек,
And I hope you'll realize that before you die
И я надеюсь, ты поймешь это до своей смерти.
Because I don't come home much anymore
Потому что я больше не часто бываю дома.
No-no-no-no-no I don't come home much no more
Нет-нет-нет-нет-нет, я больше не часто бываю дома.
But daddy
Но, папа.
And please-please-please-please-please
И пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста,
Come on let's not start this business again
Давай не будем снова начинать этот разговор.
I know how much you resent the life that I have
Я знаю, как сильно ты негодуешь на мою жизнь,
But one more time, I don't want the family business
Но еще раз, я не хочу семейного бизнеса.
Don't want to inherit it upon the day that you die
Не хочу наследовать его в день твоей смерти.
Really, daddy should have given it to my sister
Честно говоря, папа, тебе следовало отдать его моей сестре,
You know Elisabeth, you know Elisabeth
Ты знаешь Элизабет, ты знаешь Элизабет.
She has a better head for those things than I
У нее лучше получается разбираться в таких вещах, чем у меня.
She lives practically around the corner
Она живет практически за углом.
That's really the kind of child you could be proud of
Вот таким ребенком ты действительно мог бы гордиться.
But papa, I know that this visit's a mistake
Но, папа, я знаю, что этот визит - ошибка.
There's nothing here we have in common, except our name
У нас нет ничего общего, кроме нашей фамилии.
And families that live out in the suburbs
И семьи, которые живут в пригороде,
Often make each other cry
Часто доводят друг друга до слез.
And I don't think that I'll come home much anymore
И я не думаю, что я еще когда-нибудь приеду домой.
No-no, I don't think I'll come home much again
Нет-нет, я не думаю, что я еще когда-нибудь вернусь домой.
Mama
Мама.
Papa
Папа.
Families
Семьи.
Often make each other cry
Часто доводят друг друга до слез.
No, I don't think that I'll come home much anymore
Нет, я не думаю, что я еще когда-нибудь приеду домой.
(How's the families)
(Как дела в семье?)





Writer(s): Lou Reed, Ellard Boles


Attention! Feel free to leave feedback.