Lou Reed - Good Evening Mr. Waldheim - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lou Reed - Good Evening Mr. Waldheim




Good Evening Mr. Waldheim
Добрый вечер, мистер Вальдхайм
Good evening Mr. Waldheim
Добрый вечер, мистер Вальдхайм,
And Pontiff how are you?
И как поживаете, Понтифик?
You have so much in common
У вас так много общего
In the things you do
В том, что вы делаете,
And here comes Jesse Jackson
А вот и Джесси Джексон,
He talks of Common Ground
Он говорит об общей платформе.
Does that Common Ground include me
Включает ли эта платформа меня,
Or is it just a sound
Или это просто звук?
A sound that shakes
Звук, который сотрясает.
Oh Jesse, you must watch the sounds you make
О, Джесси, тебе следует следить за своими словами,
A sound that quakes
Звук, который колеблет.
There are fears that still reverberate
Есть страхи, которые всё ещё отдаются эхом.
Jesse you say Common Ground
Джесси, ты говоришь об общей платформе,
Does that include the PLO?
Включает ли она ООП?
What about people right here right now
Как насчет людей прямо здесь и сейчас,
Who fought for you not so long ago?
Которые боролись за тебя не так давно?
The words that flow so freely
Слова, которые так свободно текут,
Falling dancing from your lips
Падают, танцуя, с твоих губ.
I hope that you don't cheapen them
Я надеюсь, ты не обесцениваешь их
With a racist slip
Расистской оговоркой.
Oh Common Ground
О, общая платформа,
Is Common Ground a word or just a sound
Общая платформа - это слово или просто звук?
Common Ground---remember those civil rights workers buried in the ground
Общая платформа... помнишь тех борцов за гражданские права, погребенных в земле?
If I ran for President and once was a member of the Klan
Если бы я баллотировался в президенты и когда-то был членом Ку-клукс-клана,
Wouldn't you call me on it
Разве ты бы не припомнил мне это,
The way I call you on Farrakhan
Как я припоминаю тебе Фаррахана?
And Pontiff, pretty Pontiff
И Понтифик, миленький Понтифик,
Can anyone shake your hand?
Может ли кто-нибудь пожать твою руку?
Or is it just that you like uniforms
Или тебе просто нравится форма
And someone kissing your hand
И когда кто-то целует твою руку?
Or is it true
Или это правда,
The Common Ground for me includes you too
Что общая платформа для меня включает и тебя тоже?
Oh is it true the Common Ground for me includes you too
О, правда ли, что общая платформа для меня включает и тебя тоже?
Good evening Mr. Waldheim
Добрый вечер, мистер Вальдхайм,
Pontiff how are you
Понтифик, как поживаете?
As you both stroll through the woods at night
Пока вы оба прогуливаетесь по лесу ночью,
I'm thinking thoughts of you
Я думаю о вас.
And Jesse you're inside my thoughts
И Джесси, ты в моих мыслях,
As the rhythmic words subside
Когда ритмичные слова стихают.
My Common Ground invites you in
Моя общая платформа приглашает тебя войти,
Or do you prefer to wait outside
Или ты предпочитаешь подождать снаружи?
Or is it true
Или это правда,
The Common Ground for me is without you
Что моя общая платформа без тебя?
Or is it true
Или это правда,
The Common Ground for me is without you
Что моя общая платформа без тебя?
Oh is it true
О, правда ли,
There's no Ground Common enough for me and you
Что нет платформы достаточно общей для меня и тебя?





Writer(s): Lou Reed


Attention! Feel free to leave feedback.