Lyrics and translation Lou Reed - Interview (Live 1984 FM Broadcast Remastered)
WLIR:
Hi,
we're
back.
ВЛ:
Привет,
мы
вернулись.
Live
and
in
stero
from
the
Ultra
Sonic
recording
studios.
В
прямом
эфире
и
в
stero
из
студии
звукозаписи
Ultra
Sonic.
And
tonight,
uh,
Mr.
И
сегодня
вечером,
э-э,
Мистер
...
Lou
Reed
is
with
us.
(audience
applauding)
For
sure.
Лу
Рид
с
нами.
(публика
аплодирует)
конечно.
If
you
wanna
get
out
and
see
the
band...
Если
ты
хочешь
выйти
и
посмотреть
на
группу...
Uh,
Alice
Tully
Hall,
January
27th
in
a
rather
rare
New
York
appearence.
Э-э,
Элис
Талли
Холл,
27
января
в
довольно
редком
Нью-Йоркском
появлении.
Your
back
in
New
York
though
right?
Но
ты
ведь
вернулся
в
Нью-Йорк,
верно?
You
spent
a
long
time
in
the
city.
Ты
провел
много
времени
в
городе.
Lou:
Yeah,
we
spent
a
long
time
in
Europe.
Лу:
Да,
мы
провели
много
времени
в
Европе.
We
were
in
uh,
in
and
around
London,
Scotland,
places
like
that
for
a
while.
Какое-то
время
мы
были
в
Лондоне,
Шотландии
и
в
других
подобных
местах.
WLIR:
Have
you
officially
moved
to
England?
ВЛ:
вы
официально
переехали
в
Англию?
Lou:
Oh,
no,
no,
no.
Лу:
О,
нет,
нет,
нет.
We
just
went
over
there
cuz
we
hadn't
seen
it.
Мы
просто
пошли
туда,
потому
что
не
видели
этого.
WLIR:
So
New
York
is
still
the
city
of
record.
ВЛ:
Итак,
Нью-Йорк
по-прежнему
остается
городом
рекордов.
Lou:
New
York
is
the
home
base.
Лу:
Нью-Йорк-наша
главная
база.
WLIR:
Uh-huh,
uhh...
ВЛИР:
Угу,
угу...
The
album
was
recorded
in
London?
Альбом
был
записан
в
Лондоне?
Lou:
Yeah
the
album
was
recorded,
real
great
studio
named
trident.
Лу:
Да,
альбом
был
записан
на
замечательной
студии
под
названием
"Трайдент".
WLIR:
Trident,
yeah.
WLIR:
трезубец,
да.
And
David
Bowie
produced?
А
продюсером
был
Дэвид
Боуи?
Lou:
David
and
Mick
Ronson.
Лу:
Дэвид
и
Мик
Ронсон.
Musn't
forget
Mick.
Не
забывай
Мика.
WLIR:
Musn't.
ВЛ:
не
могу.
Lou:
Musn't.
Лу:
не
надо.
WLIR:
How'd
you
like
working
with...
ВЛ:
как
тебе
нравится
работать
с...
Lou:(intrrupts)
It'd
be
naughty.(laughter)
That's
what
they,
that's
what
they
say
in
England,
when
you,
when
you
say
something,
they
say
nah,
that's
naughty,
that's
naughty.(audience
laughter)
WLIR:
But
they
don't
say
that
in
New
York?
Лу:
(прерывает)
это
было
бы
непослушно.
(смех)
так
говорят,
так
говорят
в
Англии,
когда
ты,
когда
ты
что-то
говоришь,
они
говорят:
Нет,
это
непослушно,
это
непослушно.
(смех
аудитории)
ВЛИР:
но
в
Нью-Йорке
так
не
говорят?
Lou:
No
man,
they'd
punch
ya
out
if
ya
did!(roaring
laughter)
WLIR:
I
dunno,
I
dunno,
how'd
you
like
working
with
David?
Лу:
Нет,
чувак,
они
бы
тебя
вышибли,
если
бы
ты
это
сделал!
(раскатистый
смех)
ВЛИР:
не
знаю,
не
знаю,
как
тебе
нравится
работать
с
Дэвидом?
Lou:
I
loved
working
with
David,
David's
a
terrific
empathy.
Лу:
мне
нравилось
работать
с
Дэвидом,
у
Дэвида
потрясающая
эмпатия.
WLIR:
How
do
you,
how
do
you
account
for
the
fact
that...(snickering
laughter)
Lou:(laughing)
Not
that
way!
(more
audience
laughter)
WLIR:
How
do
you
account
for
uh
(
ВЛИР:
как
ты,
как
ты
объясняешь
тот
факт,
что...(хихикающий
смех)
Лу:
(смеется)
не
так!
(больше
смеха
аудитории)
ВЛИР:
как
ты
объясняешь
...
(
Lou:
WHEW!)
during
his
performance
at
Carnagie,
he
dedicated
what
seemed
like
and
entire
half
hour
to
Lou
Reed
and
did
a
couple
of
Lou
Reed
tunes.
Лу:
Фу!)
Во
время
своего
выступления
в
Карнажи
он
посвятил,
казалось,
целых
полчаса
Лу
Риду
и
исполнил
пару
мелодий
Лу
Рида.
Lou:
I
guess
he
likes
'em.
(audience
laughter)
WLIR:
Yeah?
Лу:
думаю,
они
ему
нравятся.
(смех
публики)
ВЛИР:
да?
After
all
these
years
suddenly
for
the
energy
to
start,
to
start
coming
back
again...
После
всех
этих
лет
внезапно
энергия
начала
возвращаться...
Lou:
Interesting
isn't
it?
Лу:
интересно,
не
правда
ли?
WLIR:
It's
is,
it
is!
ВЛИР:
это
так,
это
так!
WLIR:
I
guess
it
must
have
been
there
all
along.
ВЛИР:
я
думаю,
что
это,
должно
быть,
было
там
все
время.
Lou:
Yeah,
I-I-should
think
so,
ya
know...
Лу:
Да,
я-я-должна
так
думать,
знаешь...
WLIR:
Where's
Doug
Yule?
Где
Дуг
Юл?
Lou:
Uh,
dead
I
hope.
Лу:
э-э,
надеюсь,
мертв.
WLIR:
(gasping
from
host
and
audience)
Whoa!
ВЛИР:
(задыхаясь
от
ведущего
и
зрителей)
Ух
ты!
I
went
to
high
school
with
Doug
Yule,
you
can't
say
that!
Я
ходила
в
школу
с
Дагом
Юлом,
ты
не
можешь
так
говорить!
Lou:
Oh
well
I
can
say
it,
but
I
didn't
mean
it.
Лу:
Ну,
я
могу
сказать
это,
но
я
не
это
имела
в
виду.
WLIR:
You
worked
together
on
the
"
WLIR:
вы
вместе
работали
над..."
Loaded"
album.
Загруженный
" альбом.
Lou:
ye-uh-well,
we
WORKED
on
the
Loaded
album.
Лу:
да,
мы
работали
над
альбомом
"Loaded".
WLIR:
And
that
was,
that
was
"the"
final
venture?
ВЛ:
и
это
было,
это
было
"последнее"
предприятие?
Lou:
That,
that
was
it.
Лу:
вот
так,
вот
так.
WLIR:
That
was
the
end
of
it.
ВЛ:
на
этом
все
и
закончилось.
Lou:
That
was
the
end.
Лу:
это
был
конец.
WLIR:
The
end
of
your
proverbial
era
as
it
were.
ВЛ:
конец
вашей
пресловутой
эры.
Lou:
Well
the
end
of
that
era...
Лу:
ну,
конец
той
эпохи...
Is
it
era(eer-a)
or
era(eh-ra)?
Это
эра
(eer-a)
или
эра
(eh-ra)?
WLIR:
Era(eh-ra)?
WLIR:
Era
(eh-ra)?
It's
an
error
to
call
it
an
(eer-a)
Lou:
Is
it
an
error
to
call
it
an
(eer-a)
or
is
it
an
error
to
call
it
an
(eh-ra)?
Это
ошибка-называть
это
(Эр-а)
Лу:
это
ошибка-называть
это
(Эр-А)
или
это
ошибка-называть
это
(Эр-РА)?
WLIR:
It's
an
ear!
ВЛ:
это
ухо!
Of
corn?(laughter)
WLIR
& Lou:
It's
an
era.
(Смех)
ВЛИР
и
Лу:
это
целая
эпоха.
WLIR:
Do
you
think,
do
you
think
we'll
ever
see
the
Velvet
Underground
together
ever
again,
performing
or
playing?
ВЛ:
как
ты
думаешь,
как
ты
думаешь,
мы
когда-нибудь
снова
увидим
The
Velvet
Underground
вместе,
выступаем
или
играем?
Lou:
Well,
which
permentation
of
it?
(someone
in
the
audience:
Anyone!)
Well,
there's
a
version
of
the
Velvet
Undergournd
that's
in
London
right
now
that's
uh
got
the
original
drummer
and
has
Doug
Yule
and
two
other
people
in
it.
Лу:
Ну
и
какое
разрешение?
(кто-то
в
аудитории:
кто
угодно!)
ну,
есть
версия
The
Velvet
Undergournd,
которая
сейчас
находится
в
Лондоне,
где
есть
оригинальный
барабанщик,
и
в
ней
есть
Дуг
Юл
и
еще
два
человека.
WLIR:
Oh,
so
Doug
Yule's
working,
he's
not
dead!
ВЛ:
О,
значит,
Дуг
Юл
работает,
он
не
умер!
Lou:
No,
he's
not
dead,
he's
not
dead.
Лу:
нет,
он
не
умер,
он
не
умер.
WLIR:
How
'bout
Lou
Reed
and
the
Velvet
Underground?
Как
насчет
Лу
Рида
и
The
Velvet
Underground?
Lou:
Nah,
no
chance
of
that.
Лу:
нет,
ни
за
что.
WLIR:
And
what
about
the
Thunder
Thighs?
ВЛ:
а
как
насчет
Громовых
бедер?
If
I
had
'em
here!
Если
бы
они
были
здесь!
WLIR:
These
are
not
the
Thunder
Thighs...
ВЛИР:
это
не
Громовые
бедра...
Lou:
No,
these
are
not...(a
member
of
the
band:
I
thought
I
was
a
Thunder
Thigh!)
(laughter)
He
thought
he
was
a
Thunder
Thigh
then
I
hadda
tell
him
he
wasn't
and
he
got
very
depressed.
Лу:
нет,
это
не
...
(член
группы:
я
думал,
что
я
Громовое
бедро!)
(смех)
он
думал,
что
он
Громовое
бедро,
а
потом
мне
пришлось
сказать
ему,
что
это
не
так,
и
он
очень
расстроился.
R:
Why
don't
you
tell
me
who
IS
playing
here
with
you
tonight?
Р:
почему
бы
тебе
не
сказать
мне,
кто
сегодня
играет
с
тобой?
Lou:
Oh,
we
have
Bobby
Resigno,
Vinny
Laporta,
Eddie
Reynolds,
and
Scott
Clark.
(audience
applause)
WLIR:
Ok,
well,
talking
about
New
York
city
and
the
Velvet
Underground
certainly
epotimized
what
I
think
New
York
really
was
to
a
lot
of
people
for
a
long
time
at
least,
at
least
during...
Лу:
О,
у
нас
есть
Бобби
Ресиньо,
Винни
Лапорта,
Эдди
Рейнольдс
и
Скотт
Кларк.
(аплодисменты
аудитории)
ВЛИР:
Ладно,
ладно,
разговоры
о
Нью-Йорке
и
бархатном
андеграунде
определенно
эпитировали
то,
чем,
как
мне
кажется,
Нью-Йорк
действительно
был
для
многих
людей
в
течение
долгого
времени,
по
крайней
мере,
во
время...
Lou:
Most
of
whom
are
now
in
jail.
Лу:
большинство
из
них
сейчас
в
тюрьме.
Lou:
Or
dead.
(laughter)
WLIR:
Uhhh,
good
to
hear
that
you
are
still
a
member
of
this
uh,
this
insanity.
Лу:
или
мертв.
(смех)
ВЛИР:
э-э-э,
приятно
слышать,
что
ты
все
еще
участвуешь
в
этом
э-э-э,
этом
безумии.
Why
don't
we
go
back
and
do
something
from
the
old
days...
Почему
бы
нам
не
вернуться
и
не
сделать
что-нибудь
из
старых
времен...
From
Velvet
Underground,
New
York,
19
what
63-4?
Из
Velvet
Underground,
Нью-Йорк,
19,
Что
такое
63-4?
Lou:
No,
nooo,
no
about
circa...
Лу:
нет,
нееет,
нет
насчет
цирка...
Do
you
know
the
story
about
how
I
wrote
this
song?
Ты
знаешь
историю
о
том,
как
я
написал
эту
песню?
WLIR:
Please,
please
tell
me.
ВЛ:
пожалуйста,
пожалуйста,
скажи
мне.
Lou:
I
was
workin'
for
a
record
company
as
a
song
writer,
where
they'd
lock
me
in
a
room
and
they'd
say
write
10
surfing
songs,
ya
know
and
I
wrote
"
Лу:
я
работал
в
звукозаписывающей
компании
в
качестве
автора
песен,
где
меня
запирали
в
комнате
и
говорили:
"напиши
10
песен
для
серфинга,
ну,
ты
знаешь,
и
я
написал".
Heroin"
and
I
said
"hey
I
got
somthin'
for
ya"
ya
know...
Героин",
и
я
сказал:
"Эй,
у
меня
есть
кое-что
для
тебя",
ты
знаешь...
And
they
said,
NEVER
HAPPEN,
never
happen.
И
они
сказали:
"никогда
не
случится,
никогда
не
случится".
So
that's
what
we'll
lead
our
set
off
with.
Так
вот
с
чем
мы
отправимся
в
путь.
WLIR:
Ok,
thank
you.
(audience
applause)
Lou
Reed
Tuesday
night
concert
WLIR
FM.
WLIR:
Хорошо,
спасибо.
(аплодисменты
публики)
концерт
Лу
Рида
во
вторник
вечером
на
радио
WLIR
FM.
Lou:
(starting
the
intro)
Yes,
it
still
exists.
Лу:
(начинает
вступление)
Да,
она
все
еще
существует.
Now
in
the
original
days,
not
only
was
it
banned
but
they
wouldn't
take
advertisments
for
our
album
because
of
it.
Так
вот,
в
прежние
времена
это
не
только
было
запрещено,
но
из-за
этого
они
не
брали
рекламу
для
нашего
альбома.
Now
here
we
are
doin'
it
over
the
radio...
А
теперь
мы
делаем
это
по
радио...
Very
funny
(applause)
K,
here
we
go...
Очень
смешно
(аплодисменты)
Кей,
поехали...
This
is
the
rock
version,
it's
called
"
Это
рок-версия,
она
называется
"
They
play
the
song
and
in
the
middle
Lou
shouts,
"
Они
играют
песню,
и
в
середине
Лу
кричит:
I
tell
ya,
a
junkies
dream
hahaha"
Говорю
тебе,
мечта
наркомана,
ха-ха-ха!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.