Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last Great American Whale - 2020 Remaster
Der letzte große amerikanische Wal - 2020 Remaster
They
say
he
didn't
have
an
enemy
Man
sagt,
er
hatte
keinen
Feind
His
was
a
greatness
to
behold
Seine
Größe
war
Ehrfurcht
gebietend
He
was
the
last
surviving
progeny
Er
war
der
letzte
überlebende
Nachkomme
The
last
one
on
this
side
of
the
world
Der
letzte
auf
dieser
Seite
der
Welt
He
measured
a
half
mile
from
tip
to
tail
Er
maß
eine
halbe
Meile
von
der
Spitze
bis
zum
Schwanz
Silver
and
black
with
powerful
fins
Silber
und
schwarz
mit
mächtigen
Flossen
They
say
hHe
could
split
a
mountain
in
two
Man
sagt,
er
konnte
einen
Berg
in
zwei
Teile
spalten
That's
how
we
got
the
Grand
Canyon
So
entstand
der
Grand
Canyon,
meine
Süße.
Last
great
American
whale
Der
letzte
große
amerikanische
Wal
Last
great
American
whale
Der
letzte
große
amerikanische
Wal
Last
great
American
whale
Der
letzte
große
amerikanische
Wal
Last
great
American
whale
Der
letzte
große
amerikanische
Wal
Some
say
they
saw
him
at
the
Great
Lakes
Manche
sagen,
sie
sahen
ihn
an
den
Großen
Seen
Some
say
they
saw
him
off
of
Florida
Manche
sagen,
sie
sahen
ihn
vor
Florida
My
mother
said
she
saw
him
in
Chinatown
Meine
Mutter
sagte,
sie
sah
ihn
in
Chinatown
But
you
can't
always
trust
your
mother
Aber
man
kann
seiner
Mutter
nicht
immer
trauen,
Liebling.
Off
the
Carolinas
the
sun
shines
brightly
in
the
day
Vor
den
Carolinas
scheint
die
Sonne
hell
am
Tag
The
lighthouse
glows
ghostly
there
at
night
Der
Leuchtturm
leuchtet
dort
nachts
gespenstisch
The
chief
of
a
local
tribe
had
killed
a
racist
mayor's
son
Der
Häuptling
eines
lokalen
Stammes
hatte
den
Sohn
eines
rassistischen
Bürgermeisters
getötet
And
he'd
been
on
death
row
since
1958
Und
er
saß
seit
1958
in
der
Todeszelle
The
mayor's
kid
was
a
rowdy
pig
Der
Sohn
des
Bürgermeisters
war
ein
rüpelhaftes
Schwein
Spit
on
Indians
and
lots
worse
Bespuckte
Indianer
und
noch
viel
Schlimmeres
The
old
chief
buried
a
hatchet
in
his
head
Der
alte
Häuptling
begrub
ein
Beil
in
seinem
Kopf
Life
compared
to
death
for
him
seemed
worse
Das
Leben
schien
ihm,
verglichen
mit
dem
Tod,
schlimmer,
meine
Holde.
The
tribal
brothers
gathered
in
the
lighthouse
to
sing
Die
Stammesbrüder
versammelten
sich
im
Leuchtturm,
um
zu
singen
And
tried
to
conjure
up
a
storm
or
a
rain
Und
versuchten,
einen
Sturm
oder
Regen
heraufzubeschwören
The
harbor
parted
and
the
great
whale
sprang
full
up
Der
Hafen
teilte
sich
und
der
große
Wal
sprang
voll
auf
And
caused
a
huge
tidal
wave
Und
verursachte
eine
riesige
Flutwelle,
meine
Liebste.
The
wave
crushed
the
jail
and
freed
the
chief
Die
Welle
zerschmetterte
das
Gefängnis
und
befreite
den
Häuptling
The
tribe
let
out
a
roar
Der
Stamm
stieß
einen
Schrei
aus
The
whites
were
drowned
Die
Weißen
ertranken
The
browns
and
reds
set
free
Die
Braunen
und
Roten
wurden
befreit
But
sadly
one
thing
more
Aber
leider
noch
etwas
mehr,
Schöne.
Some
local
yokel
member
of
the
NRA
Ein
einheimischer
Hinterwäldler,
Mitglied
der
NRA
Kept
a
bazooka
in
his
living
room
Bewahrte
eine
Panzerfaust
in
seinem
Wohnzimmer
auf
And
thinking
he
had
the
chief
in
his
sights
Und
dachte,
er
hätte
den
Häuptling
im
Visier
Blew
the
whale's
brains
out
with
a
lead
harpoon
Blies
dem
Wal
mit
einer
Harpune
das
Gehirn
raus,
mein
Herz.
Last
great
American
whale
Der
letzte
große
amerikanische
Wal
Last
great
American
whale
Der
letzte
große
amerikanische
Wal
Last
great
American
whale
Der
letzte
große
amerikanische
Wal
Last
great
American
whale
Der
letzte
große
amerikanische
Wal
Well,
Americans
don't
care
for
much
of
anything
Nun,
Amerikaner
kümmern
sich
um
fast
gar
nichts,
mein
Schatz.
Land
and
water
the
least
Land
und
Wasser
am
wenigsten
And
animal
life
is
low
on
the
totem
pole
Und
das
Tierleben
steht
ganz
unten
auf
dem
Totempfahl
With
human
life
not
worth
more
than
infected
yeast
Menschenleben
ist
nicht
mehr
wert
als
infizierte
Hefe
Americans
don't
care
too
much
for
beauty
Amerikaner
kümmern
sich
nicht
viel
um
Schönheit,
meine
Süße.
They'll
shit
in
a
river,
dump
battery
acid
in
a
stream
Sie
scheißen
in
einen
Fluss,
kippen
Batteriesäure
in
einen
Bach
They'll
watch
dead
rats
wash
up
on
the
beach
Sie
sehen
zu,
wie
tote
Ratten
am
Strand
angespült
werden
And
complain
if
they
can't
swim
Und
beschweren
sich,
wenn
sie
nicht
schwimmen
können
They
say,
"Things
are
done
for
the
majority"
Sie
sagen:
"Dinge
werden
für
die
Mehrheit
getan"
Don't
believe
half
of
what
you
see
and
none
of
what
you
hear
Glaube
nicht
die
Hälfte
von
dem,
was
du
siehst,
und
nichts
von
dem,
was
du
hörst,
Liebling.
It's
like
what
my
painter
friend
Donald
said
to
me
Es
ist
wie
das,
was
mein
Malerfreund
Donald
zu
mir
sagte
"Stick
a
fork
in
their
ass
and
turn
'em
over,
they're
done"
"Steck
eine
Gabel
in
ihren
Arsch
und
dreh
sie
um,
sie
sind
fertig",
meine
Liebste.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lou Reed
1
Sweet Jane - Live Encore at The Mosque, Richmond, VA, 8/8/1989
2
Romeo Had Juliette - 2020 Remaster
3
Hold On - Live at the Mosque, Richmond, VA, 8/8/1989
4
Good Evening Mr. Waldheim - Live at Joseph Meyerhoff Symphony Hall, Baltimore, MD, 3/16/1989
5
Xmas in February - Live at Joseph Meyerhoff Symphony Hall, Baltimore, MD, 3/16/1989
6
Strawman - Live at Wembley Arena, London, UK, 7/4/1989
7
Dime Store Mystery - Live at the Mosque, Richmond, VA, 8/8/1989
8
Romeo Had Juliette - Single Version
9
Dirty Blvd. - Work Tape
10
Dirty Blvd. - Rough Mix
11
Sick of You - Live at the Tower Theatre, Upper Darby, PA, 3/17/1989
12
Endless Cycle - Work Tape
13
Beginning of a Great Adventure - Rough Mix
14
Busload of Faith - Acoustic Version
15
Sick of You - Work Tape
16
Sick of You - Rough Mix
17
Hold On - Rough Mix
18
Strawman - Rough Mix
19
The Room
20
Last Great American Whale - Work Tape
21
Walk on the Wild Side - Live Encore at The Mosque, Richmond, VA, 8/8/1989
22
Busload of Faith - Live at the Falconer Theatre, Copenhagen, Denmark, 6/9/1989
23
Last Great American Whale - Live at The Mosque, Richmond, VA, 8/8/1989
24
Halloween Parade - 2020 Remaster
25
Dirty Blvd. - 2020 Remaster
26
Endless Cycle - 2020 Remaster
27
There Is No Time - 2020 Remaster
28
Last Great American Whale - 2020 Remaster
29
Beginning of a Great Adventure - 2020 Remaster
30
Busload of Faith - 2020 Remaster
31
Sick of You - 2020 Remaster
32
Beginning of a Great Adventure - Live at Wembley Arena, London, UK, 7/4/1989
33
Hold On - 2020 Remaster
34
Xmas in February - 2020 Remaster
35
Strawman - 2020 Remaster
36
Dime Store Mystery - 2020 Remaster
37
Romeo Had Juliette - Live at Warner Theatre, Washington, DC 3/14/1989
38
Halloween Parade - Live at Joseph Meyerhoff Symphony Hall, Baltimore, MD, 3/16/1989
39
Dirty Blvd. - Live at Wembley Arena, London, UK, 7/14/89
40
Endless Cycle - Live at the Warner Theatre, Washington, DC, 3/14/1989
41
There Is No Time - Live at The Mosque, Richmond, VA, 8/8/1989
42
Good Evening Mr. Waldeheim - 2020 Remaster
Attention! Feel free to leave feedback.