Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Valley of Unrest
Долина Беспокойства
Far
away
far
away
Далеко,
далеко,
Are
not
all
lovely
things
far
away
Разве
не
все
прекрасные
вещи
далеко?
As
far
at
least
lies
that
valley
По
крайней
мере,
так
далеко
лежит
та
долина,
As
the
bedridden
sun
in
the
luminous
east
Как
прикованное
к
постели
солнце
на
сияющем
востоке.
The
paralyzed
mountains,
the
sickly
river
Парализованные
горы,
болезненная
река.
Are
not
all
things
lovely
far
away
Разве
не
все
прекрасные
вещи
далеко?
Are
not
all
things
lovely
far
away
Разве
не
все
прекрасные
вещи
далеко?
It
is
a
valley
where
time
is
not
interrupted
Это
долина,
где
время
не
прерывается,
Where
its
history
shall
not
be
interpreted
Где
история
её
не
будет
истолкована.
Stories
of
Satan's
dart
of
angel
wings
Истории
о
сатанинском
дротике
ангельских
крыльев,
Unhappy
things
Несчастные
вещи
Within
the
valley
of
unrest
В
долине
беспокойства.
The
sun
ray
dripped
all
red
Солнечный
луч
капал
весь
красный,
The
dell
was
silent
Лощина
была
тихой,
All
the
people
having
gone
to
war
Все
люди
ушли
на
войну,
Leaving
no
interrogator
to
mind
Не
оставив
никого,
кто
бы
следил
The
willful
looting
the
pale
past
knowledge
За
своевольным
разграблением
бледного
прошлого
знания,
The
sly
mysterious
stars
За
хитрыми
таинственными
звездами,
The
unguarded
flowers
leaning
За
неохраняемыми
цветами,
склоняющимися,
The
tulips
overhead
paler
За
тюльпанами
над
головой,
более
бледными,
The
terror
stricken
sky
За
объятым
ужасом
небом,
Rolling
like
a
waterfall
Катящимся,
как
водопад,
Over
the
horizon's
fiery
wall
По
огненной
стене
горизонта.
A
visage
full
of
meaning
Лицо,
полное
смысла.
How
the
unhappy
shall
confess
Как
несчастные
признаются,
As
Roderick
watches
like
a
human
eye
Пока
Родерик
наблюдает,
как
человеческий
глаз,
While
violets
and
lilies
wave
Пока
фиалки
и
лилии
колышутся,
Like
banners
in
the
sky
Как
знамена
в
небе,
Hovering
over
and
above
a
grave
Парящие
над
могилой,
As
dew
drops
on
the
freshly
planted
eternal
dew
Как
капли
росы
на
свежепосаженной
вечной
росе,
Coming
down
in
gems
Спадающие
драгоценными
камнями.
There's
no
use
to
pretend
Нет
смысла
притворяться,
Though
gorgeous
clouds
fly
Хотя
великолепные
облака
летят,
Roderick,
like
the
human
eye
has
closed
forever
Родерик,
как
человеческий
глаз,
закрылся
навсегда.
Far
away,
far
away
Далеко,
далеко,
Roderick,
whatever
thy
image
may
be
Родерик,
каким
бы
ни
был
твой
образ,
Roderick,
no
magic
shall
sever
the
music
from
thee
Родерик,
никакая
магия
не
отделит
музыку
от
тебя.
Thou
hast
bound
many
eyes
in
a
dreamy
sleep
Ты
связал
многие
глаза
дремотным
сном.
Oh
tortured
day
О,
измученный
день.
The
strains
still
arrive
Звуки
всё
ещё
доносятся,
I
hear
the
bells
Я
слышу
колокола,
I
have
kept
my
vigilance
Я
сохранил
свою
бдительность.
Rain
dancing
in
the
rhythm
of
a
shower
Дождь
танцует
в
ритме
ливня
Over
what
guilty
spirit
to
not
hear
the
beating
Над
каким
виноватым
духом,
чтобы
не
слышать
биения,
To
not
hear
the
beating
heart
Чтобы
не
слышать
биения
сердца,
But
only
tears
of
perfect
moan
А
только
слезы
совершенного
стона,
Only
tears
of
perfect
moan
Только
слезы
совершенного
стона.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lou Reed
Attention! Feel free to leave feedback.