Lyrics and translation Lou X - Oro e acciaio
Oro e acciaio
Gold and Steel
Qui
introduco
l'alchimia
Here
I
introduce
alchemy
Per
il
figlio
di
mia
zia
For
my
aunt's
son
Oro
e
acciaio
e
sangue
Gold
and
steel
and
blood
Perfetta
fusione
di
metallurgia:
Perfect
fusion
of
metallurgy:
Costa
nostra
è
fonderia!
Costa
Nostra
is
a
foundry!
Cose
pesanti,
pregiate
Heavy,
precious
things
Inossidabili
nel
tempo
come
l'inox
Stainless
over
time
like
stainless
steel
Adesso
il
mare
è
forza
otto
Now
the
sea
is
a
force
eight
Troppo
forte
per
andare
al
largo
da
solo
Too
strong
to
go
offshore
alone
Attracca
dentro
questo
porto
Dock
inside
this
harbor
Il
granchio
ti
lampeggia
l'ingresso
The
crab
flashes
the
entrance
for
you
Per
la
formula
segreta
C.N
For
the
secret
formula
C.N
Come
cianuro
per
le
merde!
Like
cyanide
for
shit!
Bevi
l'acqua
da
sta
fonte
Drink
the
water
from
this
spring
Perché
qua
è
pura
Because
here
it
is
pure
Come
quando
mammete
t'ha
fatte
Like
when
your
mama
made
them
Cuore
d'oro,
pelle
d'acciaio
Heart
of
gold,
skin
of
steel
Batte
in
coccia
sulla
cassa
del
tempo
Beats
in
your
head
on
the
chest
of
time
Come
l'incudini
sui
martelli
Like
anvils
on
hammers
Battiti,
sbattiti,
vai
col
tango
Beats,
shakes,
go
with
the
tango
Ventiquattro
carati
brillano
dentro
Twenty-four
carats
shine
inside
Pe'
me,
pe'
te,
pe'
nù,
pe'
vù!
For
me,
for
you,
for
us,
for
you!
Attacca
il
tuo
cavo
alla
C.N.
tv
Connect
your
cable
to
C.N.
tv
E
salpa
come
uno
psiconauta
And
jump
like
a
psychonaut
Nelle
ricche
terre
dell'ignoto
In
the
rich
lands
of
the
unknown
Risvegliati
all'alba
di
un
nuovo
mondo
Wake
up
at
the
dawn
of
a
new
world
Delle
nuove
sensazioni
Of
new
sensations
Che
Cabbal
ti
offre
come
un
francobollo
That
Cabbal
offers
you
like
a
postage
stamp
Nostra
costa
come
un'onda
ultrametrica
Our
coast
is
like
an
ultrametric
wave
Si
diffonde
nel
vortice
cosmico
It
spreads
in
the
cosmic
vortex
Ed
entra
nel
tuo
spazio,
dammi
lazzo
And
enters
your
space,
give
me
a
rope
Anche
nell'invisibilità
Even
in
invisibility
Perché
ora
se
ci
sei,
batti
un
colpo
sopra
la
città
Because
now
if
you're
there,
knock
on
the
city
Quando
la
corrente
calda
del
fiume
ti
riporterà
When
the
warm
current
of
the
river
takes
you
back
Nella
mescola
della
fusione
metallo
carnale
In
the
mixture
of
carnal
metal
fusion
Questa
è
la
trasmutazione
originale
This
is
the
original
transmutation
Che
canta
ride
e
piange
That
sings,
laughs
and
cries
Per
fondere
oro,
acciaio
e
sangue!
To
fuse
gold,
steel
and
blood!
Sale
un
vocalista
sulla
sinfonia
A
vocalist
rises
on
the
symphony
Scende
un
estremista
in
mezzo
alla
via
An
extremist
descends
in
the
middle
of
the
street
Quando
metto
in
gioco
tutto
si
combina
When
I
put
everything
into
play,
it
comes
together
Carico
la
forza
che
posso
alla
costa
I
load
the
strength
I
can
to
the
coast
Rido
a
chi
spinge
al
confino
poi
perde
I
laugh
at
those
who
push
to
the
confine
then
lose
Carne
da
macello
la
pecora
è
nel
gregge
Slaughter
meat
the
sheep
is
in
the
flock
La
legge
non
è
la
mia
vita,
non
è
la
mia
sfida
The
law
is
not
my
life,
it
is
not
my
challenge
Ma
pende
su
chi
non
s'arrende
But
it
depends
on
who
does
not
give
up
Quando
lo
scopo
è
l'anello
di
congiunzione
When
the
purpose
is
the
connecting
ring
C.N.
è
in
azione,
Lou
X
è
il
mio
nome
C.N.
is
in
action,
Lou
X
is
my
name
Solo
per
dargli
coraggio
Just
to
give
him
courage
Per
dare
coscienza
a
un
oltraggio
To
give
conscience
to
an
outrage
Allargo
il
mio
raggio
I
widen
my
radius
Continuando
anche
se
avremo
la
peggio
Continuing
even
if
we
get
the
worst
of
it
Su
qualche
catena
lascio
uno
sfregio
On
some
chains
I
leave
a
scratch
Mirato
al
nodo
portante
Aimed
at
the
bearing
node
E
quando
alla
fine
ci
tocca
And
when
we
finally
get
hit
Ci
trova
il
mattino
l'oro
in
bocca
The
morning
finds
us
with
gold
in
our
mouths
Prima
che
tutto
finisca
Before
it
all
ends
Riesploderà
l'ultima
stella
rimasta
The
last
remaining
star
will
explode
La
costellazione
del
granchio
The
constellation
of
the
crab
Fuoco
su
carne
che
imprime
alla
forza
d'impatto
Fire
on
flesh
that
imprints
the
force
of
impact
Se
tra
vero
ed
inganno
è
la
sfida
If
between
true
and
deception
is
the
challenge
Per
questo
sentiero
vedremo
passare
il
nemico
Along
this
path
we
will
see
the
enemy
pass
Nascosto
da
mille
menzogne
Hidden
by
a
thousand
lies
Protetto
da
sbirri,
da
servi
e
carogne
Protected
by
cops,
servants
and
carrion
Pronti
per
la
colata
Ready
for
the
casting
Brindisi
alla
calata
Toast
to
the
descent
Coscienza,
mescolanza,
appartenenza
Conscience,
mixing,
belonging
Alla
nuova
reazione
territoriale
To
the
new
territorial
reaction
Questa
è
l'esperienza
This
is
the
experience
Diffonde
come
il
magma
sulla
strada
bollente
Spreads
like
magma
on
the
hot
road
Incombe
gruppi
di
granchi
meccanici
d'acciaio
Groups
of
mechanical
steel
crabs
descend
Come
le
bombe
brillano,
illuminando
il
buio
Like
bombs
they
shine,
illuminating
the
darkness
E
fanno
luce
sullo
stregone
che
prepara
la
pozione
And
they
shed
light
on
the
wizard
who
is
preparing
the
potion
Che
berrai
insieme
ad
una
bella
donna
That
you
will
drink
with
a
beautiful
woman
Questa
è
la
resistenza
This
is
the
resistance
Non
è
la
gomma
duttile
e
malleabile
It's
not
the
ductile
and
malleable
rubber
Per
l'industria
delle
marionette
For
the
puppet
industry
Mangiafuoco
è
tornato
per
lo
scontro
finale
Fire-eater
is
back
for
the
final
battle
E
mo
fate
le
calzette
And
now
make
the
socks
Su
'sto
pezzo
forgiato
per
un
guerriero
del
tempo
On
this
piece
forged
for
a
warrior
of
time
Intoccabile
ed
intaccabile
come
un
lingotto
Untouchable
and
untouchable
like
an
ingot
Immortale,
chi
dentro
non
ha
niente
Immortal,
who
has
nothing
inside
Non
può
darti
mai
una
botta
tale
Can
never
give
you
such
a
blow
C'era
una
volta
e
ci
sarà
per
sempre
Once
upon
a
time
and
there
will
be
forever
Questa
è
la
nuova
leggenda
che
ti
pulserà
nel
ventre
This
is
the
new
legend
that
will
pulsate
in
your
belly
Il
tempo
non
si
confonde
mentre
il
sole
fa
i
suoi
giri
Time
is
not
confused
while
the
sun
makes
its
rounds
Il
sangue
brucia
e
fonde
Blood
burns
and
melts
Come
la
benzina
infiamma
la
via
As
gasoline
ignites
the
way
Quando
l'oro
e
l'acciaio
fonderà
l'ipocrisia!
When
gold
and
steel
will
melt
hypocrisy!
Guarda
questa
zona,
come
si
difende
Look
at
this
area,
how
it
defends
itself
Come
i
Fedayn
in
lotta
per
le
loro
terre
Like
the
Fedayeen
fighting
for
their
land
Senza
più
niente,
voce
dei
dannati
With
nothing
left,
voice
of
the
damned
Nuova
concezione
per
una
nazione
New
conception
for
a
nation
Che
si
muove
giù
nell'ombra
That
moves
down
in
the
shadows
Sembra
voglia
dire,
sembra
voglia
darmi
It
seems
to
want
to
tell,
it
seems
to
want
to
give
me
Muove
per
capire
e
incontrarmi
Moves
to
understand
and
meet
me
Combatti
sotto
il
segno
di
un
granchio
Fight
under
the
sign
of
a
crab
Zero
patti
se
verranno
a
cercarti
Zero
deals
if
they
come
looking
for
you
L'ordine
è
il
loro,
perdono
e
pietà
non
gli
imploro
The
order
is
theirs,
forgiveness
and
mercy
I
do
not
implore
them
Io
fondo
l'acciaio
con
l'oro
I
melt
steel
with
gold
Sapendo
a
chi
farne
un
tesoro
Knowing
who
to
make
a
treasure
for
Chi
ci
gira
intorno
non
sarà
mai
pronto
Whoever
walks
around
us
will
never
be
ready
Fino
alla
fine
del
mondo
Until
the
end
of
the
world
A
quello
che
si
avvera
per
l'ultima
guerra
del
mondo
To
what
comes
true
for
the
last
war
of
the
world
Preparo
una
colonna
sonora
solo
per
brillare
col
sole
I
prepare
a
soundtrack
just
to
shine
with
the
sun
L'amor
mio
non
muore!
My
love
does
not
die!
Oro
e
acciaio
infonde
Gold
and
steel
infuses
Scorre
dentro
il
sangue
Flows
through
the
blood
Nelle
vene
di
un
guaglione
che
non
si
nasconde
In
the
veins
of
a
young
man
who
does
not
hide
Oro
e
acciaio
incombe
Gold
and
steel
looms
Su
chi
ci
corrompe
On
those
who
corrupt
us
Oro
all'oro,
merda
a
merda
che
ora
si
confonde
Gold
to
gold,
shit
to
shit
that
is
now
confused
Oro
e
acciaio
irrompe
Gold
and
steel
breaks
in
Manda
tutto
a
monte
Send
it
all
uphill
Se
domani
è
un
altro
giorno
ma
c'è
chi
n'arconte
If
tomorrow
is
another
day
but
there
are
those
who
are
archon
D'oro
e
acciaio
è
un
ponte
Of
gold
and
steel
is
a
bridge
Sopra
all'Acheronte
Over
the
Acheron
Se
il
destino
è
già
segnato
c'è
chi
non
soccombe!
If
fate
is
already
marked,
there
are
those
who
do
not
succumb!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luigi Maiarelli, Andrea Martelli
Attention! Feel free to leave feedback.