Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La ragione e l'odio
Die Vernunft und der Hass
E
non
c'è
ragione
come
l'odio
Und
es
gibt
keine
Vernunft
wie
den
Hass
Le
regioni
del
mio
odio
Die
Regionen
meines
Hasses
Porto
appresso
sennò
muoio
Trage
ich
mit
mir,
sonst
sterbe
ich
Carica
come
dinamite
Geladen
wie
Dynamit
Una
cavità,
l'aria
che
s'accende
Ein
Hohlraum,
die
Luft,
die
sich
entzündet
È
gravida
e
chi
non
la
regge
Ist
schwanger
und
wer
sie
nicht
erträgt
La
vomita,
la
miccia
che
prende
Erbricht
sie,
die
Lunte,
die
Feuer
fängt
Carica
come
dinamite
Geladen
wie
Dynamit
Una
cavità,
l'aria
che
s'accende
Ein
Hohlraum,
die
Luft,
die
sich
entzündet
È
gravida
e
chi
non
la
regge
Ist
schwanger
und
wer
sie
nicht
erträgt
La
vomita,
la
miccia
che
prende
Erbricht
sie,
die
Lunte,
die
Feuer
fängt
Vado
con
uno
sgarro
in
faccia
per
i
volta
faccia
Ich
gehe
mit
einer
Schramme
im
Gesicht
für
die,
die
ihr
Gesicht
wenden
Una
ragione
sola
è
la
mia
scuola
se
il
coglione
poi
mi
scappa
Ein
einziger
Grund
ist
meine
Schule,
wenn
der
Idiot
mir
dann
entkommt
Perché
metto
a
fuoco,
e
quando
crepi
godo,
sto
nella
mia
tana
Weil
ich
scharf
stelle,
und
wenn
du
stirbst,
genieße
ich
es,
ich
bin
in
meiner
Höhle
Brado,
sono
un
bastardo
senza
dio
né
stato
Wild,
ich
bin
ein
Bastard
ohne
Gott
noch
Staat
Ed
ai
confini
cerca
una
trincea
che
tramuta
Und
an
den
Grenzen
suche
einen
Graben,
der
verwandelt
Chi
cerca
guerra
e
mangia
carne
cruda
come
una
iena
Wer
Krieg
sucht
und
rohes
Fleisch
frisst
wie
eine
Hyäne
Che
stringe
la
carogna
tra
i
denti
Die
das
Aas
zwischen
den
Zähnen
hält
Come
una
macchina
che
gira
con
i
fari
spenti
Wie
ein
Auto,
das
mit
ausgeschalteten
Scheinwerfern
fährt
Quella
notte,
già,
perché
dalla
costa
che
provengo
Diese
Nacht,
ja,
denn
von
der
Küste,
von
der
ich
komme
La
pelle
è
a
caro
prezzo
se
non
trovo
di
meglio
Ist
die
Haut
teuer,
wenn
ich
nichts
Besseres
finde
O
meglio,
meglio
solo
che
la
storia
dura
Oder
besser,
besser
allein,
als
dass
die
Geschichte
andauert
Meglio
che
mi
girano
i
coglioni
come
a
Jack
La
Furia
Besser,
dass
mir
die
Eier
schmerzen
wie
Jack
La
Furia
La
raje
suona,
merda,
la
ragione
scende
e
l'odio
sale
Der
Zorn
erklingt,
Scheiße,
die
Vernunft
sinkt
und
der
Hass
steigt
Qua
finisce
peggio
quando
inizia
male
Hier
endet
es
schlimmer,
wenn
es
schlecht
beginnt
E
come
se
mi
frulla
in
coccia
e
qua
non
si
passa
Und
als
ob
es
mir
im
Kopf
herumwirbelt
und
hier
kommt
man
nicht
durch
Come
quella
volta
che
uno
sbirro
mi
ha
piantato
i
suoi
guanti
in
faccia
Wie
damals,
als
ein
Bulle
mir
seine
Handschuhe
ins
Gesicht
schlug
Ah,
è
tempo
di
scazzi
e
non
del
gioco
Ah,
es
ist
Zeit
für
Ärger
und
nicht
für
Spiel
So
parlare
in
rima,
ma
è
con
la
nafta
che
si
mette
fuoco
Ich
kann
in
Reimen
sprechen,
aber
mit
Benzin
setzt
man
Feuer
Nen
vuje
sape',
e
non
mi
sforzo
manco
a
farlo
Ich
will
es
nicht
wissen,
und
ich
bemühe
mich
nicht
einmal
darum
La
mia
ragione
è
l'odio
e
se
ho
ragione
faccio
danno
Meine
Vernunft
ist
der
Hass,
und
wenn
ich
Recht
habe,
richte
ich
Schaden
an
Carica
come
dinamite
Geladen
wie
Dynamit
Una
cavità,
l'aria
che
s'accende
Ein
Hohlraum,
die
Luft,
die
sich
entzündet
È
gravida
e
chi
non
la
regge
Ist
schwanger
und
wer
sie
nicht
erträgt
La
vomita,
la
miccia
che
prende
Erbricht
sie,
die
Lunte,
die
Feuer
fängt
Carica
come
dinamite
Geladen
wie
Dynamit
Una
cavità,
l'aria
che
s'accende
Ein
Hohlraum,
die
Luft,
die
sich
entzündet
È
gravida
e
chi
non
la
regge
Ist
schwanger
und
wer
sie
nicht
erträgt
La
vomita,
la
miccia
che
prende
Erbricht
sie,
die
Lunte,
die
Feuer
fängt
Forse
che
il
nome
rode
perché
c'è
chi
se
l'incula
Vielleicht
nagt
der
Name,
weil
es
welche
gibt,
die
ihn
sich
reinziehen
Forse
passo
poco
in
radio,
forse
dentro
una
questura
meglio
vado
Vielleicht
laufe
ich
wenig
im
Radio,
vielleicht
gehe
ich
besser
in
ein
Polizeirevier
Gira
e
rigira,
giro
per
l'inferno
Drehe
und
wende
mich,
ich
gehe
durch
die
Hölle
Vedo
con
piacere
un
mio
fratello
con
una
molotov
sul
teleschermo
Ich
sehe
mit
Vergnügen
einen
meiner
Brüder
mit
einem
Molotowcocktail
auf
dem
Bildschirm
Perciò
so'
fiero
della
razza
che
supporto
Deshalb
bin
ich
stolz
auf
die
Rasse,
die
ich
unterstütze
Che
va
per
strada
o
verso
sera
la
rincontro
al
porto
Die
auf
die
Straße
geht
oder
gegen
Abend,
ich
treffe
sie
wieder
am
Hafen
Mamma',
mamma',
cazzo,
abbocca
un
po'
che
mi
te'
fame
Mama,
Mama,
verdammt,
beiß
an,
ich
habe
Hunger
E
a
me
non
dispiace
se
affilano
lame
su
un
infame
Und
es
stört
mich
nicht,
wenn
sie
Klingen
an
einem
Mistkerl
wetzen
Perch'é
cuscì,
non
mi
fate
prete
anche
se
strazio
Weil
es
so
ist,
macht
mich
nicht
zum
Priester,
auch
wenn
ich
leide
E
se
vu'
freca'
a
'nu
ladre
mi
t'angule
e
non
ringrazio
Und
wenn
du
einen
Dieb
bestiehlst,
ficke
ich
dich
und
bedanke
mich
nicht
Non
è
l'apocalisse,
fossi
in
te
ci
penserei
Es
ist
nicht
die
Apokalypse,
an
deiner
Stelle
würde
ich
darüber
nachdenken
Forse
incendio
chi
mi
stressa
mentre
penso
ai
cazzi
miei
Vielleicht
zünde
ich
den
an,
der
mich
stresst,
während
ich
an
meine
eigenen
Sachen
denke
Perciò
che
la
mia
gente
non
resta
perplessa
Deshalb
bleibt
mein
Volk
nicht
ratlos
Quando
vede
che
gli
sbirri
gli
fanno
la
ronda
sotto
la
finestra
Wenn
es
sieht,
dass
die
Bullen
vor
seinem
Fenster
patrouillieren
Su
un
giro
fregno
vado
e
a
chi
mi
vuole
male
(male)
Auf
eine
geile
Tour
gehe
ich
und
dem,
der
mir
Böses
will
(Böses)
Butterò
dei
fiori
sul
suo
letto
d'ospedale
Werde
ich
Blumen
auf
sein
Krankenbett
werfen
Carica
come
dinamite
Geladen
wie
Dynamit
Una
cavità,
l'aria
che
s'accende
Ein
Hohlraum,
die
Luft,
die
sich
entzündet
È
gravida
e
chi
non
la
regge
Ist
schwanger
und
wer
sie
nicht
erträgt
La
vomita,
la
miccia
che
prende
Erbricht
sie,
die
Lunte,
die
Feuer
fängt
Carica
come
dinamite
Geladen
wie
Dynamit
Una
cavità,
l'aria
che
s'accende
Ein
Hohlraum,
die
Luft,
die
sich
entzündet
È
gravida
e
chi
non
la
regge
Ist
schwanger
und
wer
sie
nicht
erträgt
La
vomita,
la
miccia
che
prende
Erbricht
sie,
die
Lunte,
die
Feuer
fängt
Carica
come
dinamite
Geladen
wie
Dynamit
Una
cavità,
l'aria
che
s'accende
Ein
Hohlraum,
die
Luft,
die
sich
entzündet
È
gravida
e
chi
non
la
regge
Ist
schwanger
und
wer
sie
nicht
erträgt
La
vomita,
la
miccia
che
prende
Erbricht
sie,
die
Lunte,
die
Feuer
fängt
Carica
come
dinamite
Geladen
wie
Dynamit
Una
cavità,
l'aria
che
s'accende
Ein
Hohlraum,
die
Luft,
die
sich
entzündet
È
gravida
e
chi
non
la
regge
Ist
schwanger
und
wer
sie
nicht
erträgt
La
vomita,
la
miccia
che
prende
Erbricht
sie,
die
Lunte,
die
Feuer
fängt
L'odio,
l'odio
chiama
l'odio
Der
Hass,
der
Hass
ruft
den
Hass
Brucia
la
vendetta
e
come
piglia,
piglia
fuoco
Die
Rache
brennt
und
wie
sie
zündet,
zündet
sie
Feuer
L'odio
chiama
l'odio,
la
ragione
e
l'odio
Der
Hass
ruft
den
Hass,
die
Vernunft
und
der
Hass
Brucia
la
vendetta
e
come
piglia,
piglia
fuoco
Die
Rache
brennt
und
wie
sie
zündet,
zündet
sie
Feuer
L'odio
chiama
l'odio,
la
ragione
l'odio
Der
Hass
ruft
den
Hass,
die
Vernunft,
der
Hass
Brucia
la
vendetta
e
come
piglia,
piglia
fuoco
Die
Rache
brennt
und
wie
sie
zündet,
zündet
sie
Feuer
L'odio
chiama
l'odio,
la
ragione
l'odio
Der
Hass
ruft
den
Hass,
die
Vernunft,
der
Hass
Brucia
la
vendetta
e
come
piglia,
piglia
fuoco
Die
Rache
brennt
und
wie
sie
zündet,
zündet
sie
Feuer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Fioritoni, Luigi Martelli
Attention! Feel free to leave feedback.