Lou X - La ragione e l'odio - translation of the lyrics into German

La ragione e l'odio - Lou Xtranslation in German




La ragione e l'odio
Die Vernunft und der Hass
Lou X
Lou X
E non c'è ragione come l'odio
Und es gibt keine Vernunft wie den Hass
Le regioni del mio odio
Die Regionen meines Hasses
Porto appresso sennò muoio
Trage ich mit mir, sonst sterbe ich
Carica come dinamite
Geladen wie Dynamit
Una cavità, l'aria che s'accende
Ein Hohlraum, die Luft, die sich entzündet
È gravida e chi non la regge
Ist schwanger und wer sie nicht erträgt
La vomita, la miccia che prende
Erbricht sie, die Lunte, die Feuer fängt
Carica come dinamite
Geladen wie Dynamit
Una cavità, l'aria che s'accende
Ein Hohlraum, die Luft, die sich entzündet
È gravida e chi non la regge
Ist schwanger und wer sie nicht erträgt
La vomita, la miccia che prende
Erbricht sie, die Lunte, die Feuer fängt
Vado con uno sgarro in faccia per i volta faccia
Ich gehe mit einer Schramme im Gesicht für die, die ihr Gesicht wenden
Una ragione sola è la mia scuola se il coglione poi mi scappa
Ein einziger Grund ist meine Schule, wenn der Idiot mir dann entkommt
Perché metto a fuoco, e quando crepi godo, sto nella mia tana
Weil ich scharf stelle, und wenn du stirbst, genieße ich es, ich bin in meiner Höhle
Brado, sono un bastardo senza dio stato
Wild, ich bin ein Bastard ohne Gott noch Staat
Ed ai confini cerca una trincea che tramuta
Und an den Grenzen suche einen Graben, der verwandelt
Chi cerca guerra e mangia carne cruda come una iena
Wer Krieg sucht und rohes Fleisch frisst wie eine Hyäne
Che stringe la carogna tra i denti
Die das Aas zwischen den Zähnen hält
Come una macchina che gira con i fari spenti
Wie ein Auto, das mit ausgeschalteten Scheinwerfern fährt
Quella notte, già, perché dalla costa che provengo
Diese Nacht, ja, denn von der Küste, von der ich komme
La pelle è a caro prezzo se non trovo di meglio
Ist die Haut teuer, wenn ich nichts Besseres finde
O meglio, meglio solo che la storia dura
Oder besser, besser allein, als dass die Geschichte andauert
Meglio che mi girano i coglioni come a Jack La Furia
Besser, dass mir die Eier schmerzen wie Jack La Furia
La raje suona, merda, la ragione scende e l'odio sale
Der Zorn erklingt, Scheiße, die Vernunft sinkt und der Hass steigt
Qua finisce peggio quando inizia male
Hier endet es schlimmer, wenn es schlecht beginnt
E come se mi frulla in coccia e qua non si passa
Und als ob es mir im Kopf herumwirbelt und hier kommt man nicht durch
Come quella volta che uno sbirro mi ha piantato i suoi guanti in faccia
Wie damals, als ein Bulle mir seine Handschuhe ins Gesicht schlug
Ah, è tempo di scazzi e non del gioco
Ah, es ist Zeit für Ärger und nicht für Spiel
So parlare in rima, ma è con la nafta che si mette fuoco
Ich kann in Reimen sprechen, aber mit Benzin setzt man Feuer
Nen vuje sape', e non mi sforzo manco a farlo
Ich will es nicht wissen, und ich bemühe mich nicht einmal darum
La mia ragione è l'odio e se ho ragione faccio danno
Meine Vernunft ist der Hass, und wenn ich Recht habe, richte ich Schaden an
Carica come dinamite
Geladen wie Dynamit
Una cavità, l'aria che s'accende
Ein Hohlraum, die Luft, die sich entzündet
È gravida e chi non la regge
Ist schwanger und wer sie nicht erträgt
La vomita, la miccia che prende
Erbricht sie, die Lunte, die Feuer fängt
Carica come dinamite
Geladen wie Dynamit
Una cavità, l'aria che s'accende
Ein Hohlraum, die Luft, die sich entzündet
È gravida e chi non la regge
Ist schwanger und wer sie nicht erträgt
La vomita, la miccia che prende
Erbricht sie, die Lunte, die Feuer fängt
Forse che il nome rode perché c'è chi se l'incula
Vielleicht nagt der Name, weil es welche gibt, die ihn sich reinziehen
Forse passo poco in radio, forse dentro una questura meglio vado
Vielleicht laufe ich wenig im Radio, vielleicht gehe ich besser in ein Polizeirevier
Gira e rigira, giro per l'inferno
Drehe und wende mich, ich gehe durch die Hölle
Vedo con piacere un mio fratello con una molotov sul teleschermo
Ich sehe mit Vergnügen einen meiner Brüder mit einem Molotowcocktail auf dem Bildschirm
Perciò so' fiero della razza che supporto
Deshalb bin ich stolz auf die Rasse, die ich unterstütze
Che va per strada o verso sera la rincontro al porto
Die auf die Straße geht oder gegen Abend, ich treffe sie wieder am Hafen
Mamma', mamma', cazzo, abbocca un po' che mi te' fame
Mama, Mama, verdammt, beiß an, ich habe Hunger
E a me non dispiace se affilano lame su un infame
Und es stört mich nicht, wenn sie Klingen an einem Mistkerl wetzen
Perch'é cuscì, non mi fate prete anche se strazio
Weil es so ist, macht mich nicht zum Priester, auch wenn ich leide
E se vu' freca' a 'nu ladre mi t'angule e non ringrazio
Und wenn du einen Dieb bestiehlst, ficke ich dich und bedanke mich nicht
Non è l'apocalisse, fossi in te ci penserei
Es ist nicht die Apokalypse, an deiner Stelle würde ich darüber nachdenken
Forse incendio chi mi stressa mentre penso ai cazzi miei
Vielleicht zünde ich den an, der mich stresst, während ich an meine eigenen Sachen denke
Perciò che la mia gente non resta perplessa
Deshalb bleibt mein Volk nicht ratlos
Quando vede che gli sbirri gli fanno la ronda sotto la finestra
Wenn es sieht, dass die Bullen vor seinem Fenster patrouillieren
Su un giro fregno vado e a chi mi vuole male (male)
Auf eine geile Tour gehe ich und dem, der mir Böses will (Böses)
Butterò dei fiori sul suo letto d'ospedale
Werde ich Blumen auf sein Krankenbett werfen
Carica come dinamite
Geladen wie Dynamit
Una cavità, l'aria che s'accende
Ein Hohlraum, die Luft, die sich entzündet
È gravida e chi non la regge
Ist schwanger und wer sie nicht erträgt
La vomita, la miccia che prende
Erbricht sie, die Lunte, die Feuer fängt
Carica come dinamite
Geladen wie Dynamit
Una cavità, l'aria che s'accende
Ein Hohlraum, die Luft, die sich entzündet
È gravida e chi non la regge
Ist schwanger und wer sie nicht erträgt
La vomita, la miccia che prende
Erbricht sie, die Lunte, die Feuer fängt
Carica come dinamite
Geladen wie Dynamit
Una cavità, l'aria che s'accende
Ein Hohlraum, die Luft, die sich entzündet
È gravida e chi non la regge
Ist schwanger und wer sie nicht erträgt
La vomita, la miccia che prende
Erbricht sie, die Lunte, die Feuer fängt
Carica come dinamite
Geladen wie Dynamit
Una cavità, l'aria che s'accende
Ein Hohlraum, die Luft, die sich entzündet
È gravida e chi non la regge
Ist schwanger und wer sie nicht erträgt
La vomita, la miccia che prende
Erbricht sie, die Lunte, die Feuer fängt
L'odio, l'odio chiama l'odio
Der Hass, der Hass ruft den Hass
Brucia la vendetta e come piglia, piglia fuoco
Die Rache brennt und wie sie zündet, zündet sie Feuer
L'odio chiama l'odio, la ragione e l'odio
Der Hass ruft den Hass, die Vernunft und der Hass
Brucia la vendetta e come piglia, piglia fuoco
Die Rache brennt und wie sie zündet, zündet sie Feuer
L'odio chiama l'odio, la ragione l'odio
Der Hass ruft den Hass, die Vernunft, der Hass
Brucia la vendetta e come piglia, piglia fuoco
Die Rache brennt und wie sie zündet, zündet sie Feuer
L'odio chiama l'odio, la ragione l'odio
Der Hass ruft den Hass, die Vernunft, der Hass
Brucia la vendetta e come piglia, piglia fuoco
Die Rache brennt und wie sie zündet, zündet sie Feuer





Writer(s): Marco Fioritoni, Luigi Martelli


Attention! Feel free to leave feedback.