Lyrics and translation Louane feat. Aeroplane - La pluie - Aeroplane Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La pluie - Aeroplane Remix
Der Regen - Aeroplane Remix
Il
a
plu
dans
la
chambre
Es
hat
im
Zimmer
geregnet
Est-ce
que
c'étaient
mes
larmes
Waren
es
meine
Tränen
Ou
juste
un
bout
de
toi
qui
part?
Oder
nur
ein
Stück
von
dir,
das
geht?
J'crois
qu'j'ai
les
mains
qui
tremblent
Ich
glaube,
meine
Hände
zittern
Je
cherche
un
peu
la
flamme
Ich
suche
ein
wenig
die
Flamme
Est-ce
qu'il
reste
de
nous
quelque
part?
Ist
irgendwo
noch
etwas
von
uns
übrig?
L'orage
se
fait
plus
fort
Das
Gewitter
wird
stärker
Est-ce
que
c'est
dans
ma
tête?
Ist
es
in
meinem
Kopf?
Pourquoi
tu
t'éloignes
de
moi?
Warum
entfernst
du
dich
von
mir?
Et
tremble
un
peu
mon
corps
Und
mein
Körper
zittert
ein
wenig
C'est
comme
ça
qu'on
se
blesse
So
verletzen
wir
uns
Ça
recommence
chaque
fois
Es
beginnt
jedes
Mal
von
Neuem
Mais
quand
tu
me
regardes
Aber
wenn
du
mich
ansiehst
Je
baisse
un
peu
la
garde
Lasse
ich
meine
Deckung
ein
wenig
sinken
Mais
la
pluie
coule
encore
Aber
der
Regen
fließt
immer
noch
À
mesure
que
nos
cœurs
se
dévorent
Während
unsere
Herzen
sich
verzehren
Est-ce
que
tu
m'aimes
encore?
Liebst
du
mich
noch?
La
pluie
coule
encore
Der
Regen
fließt
immer
noch
À
mesure
que
nos
cœurs
se
dévorent
Während
unsere
Herzen
sich
verzehren
L'orage
se
fait
plus
fort
Das
Gewitter
wird
stärker
Est-ce
que
c'est
dans
ma
tête?
Ist
es
in
meinem
Kopf?
Pourquoi
tu
t'éloignes
de
moi?
Warum
entfernst
du
dich
von
mir?
Et
tremble
un
peu
mon
corps
Und
mein
Körper
zittert
ein
wenig
C'est
comme
ça
qu'on
se
blesse
So
verletzen
wir
uns
Ça
recommence
chaque
fois
Es
beginnt
jedes
Mal
von
Neuem
Mais
quand
tu
me
regardes
Aber
wenn
du
mich
ansiehst
Je
baisse
un
peu
la
garde
Lasse
ich
meine
Deckung
ein
wenig
sinken
Mais
la
pluie
coule
encore
Aber
der
Regen
fließt
immer
noch
À
mesure
que
nos
cœurs
se
dévorent
Während
unsere
Herzen
sich
verzehren
Est-ce
que
tu
m'aimes
encore?
Liebst
du
mich
noch?
La
pluie
coule
encore
Der
Regen
fließt
immer
noch
À
mesure
que
nos
cœurs
se
dévorent
Während
unsere
Herzen
sich
verzehren
La
pluie
coule
encore
Der
Regen
fließt
immer
noch
À
mesure
que
nos
cœurs
se
dévorent
Während
unsere
Herzen
sich
verzehren
Est-ce
que
tu
m'aimes
encore?
Liebst
du
mich
noch?
La
pluie
coule
encore
Der
Regen
fließt
immer
noch
À
mesure
que
nos
cœurs
se
dévorent
Während
unsere
Herzen
sich
verzehren
Mais
quand
j'ai
les
yeux
dans
tes
yeux
Aber
wenn
ich
in
deine
Augen
sehe
Qu'il
reste
encore
un
peu
le
feu
Wenn
noch
ein
wenig
Feuer
übrig
ist
Dis-moi
qu'il
reste
encore
une
chance
Sag
mir,
dass
es
noch
eine
Chance
gibt
Moi,
je
m'en
fous
si
la
pluie
coule
encore
Mir
ist
es
egal,
wenn
der
Regen
weiterfließt
Je
sais
qu'on
en
sortira
plus
forts
Ich
weiß,
dass
wir
stärker
daraus
hervorgehen
werden
Dis-moi
qu'tu
m'aimes
encore
Sag
mir,
dass
du
mich
noch
liebst
La
pluie
coule
encore
Der
Regen
fließt
immer
noch
Et
moi,
j'aime
quand
nos
cœurs
se
dévorent
Und
ich
mag
es,
wenn
unsere
Herzen
sich
verzehren
Je
sais
qu'on
s'aime
encore
Ich
weiß,
dass
wir
uns
noch
lieben
La
pluie
coule
encore
Der
Regen
fließt
immer
noch
Je
sais
qu'on
en
sortira
plus
forts
Ich
weiß,
dass
wir
stärker
daraus
hervorgehen
werden
Dis-moi
qu'tu
m'aimes
encore
Sag
mir,
dass
du
mich
noch
liebst
La
pluie
coule
encore
Der
Regen
fließt
immer
noch
Et
moi,
j'aime
quand
nos
cœurs
se
dévorent
Und
ich
mag
es,
wenn
unsere
Herzen
sich
verzehren
Je
sais
qu'on
s'aime
encore
Ich
weiß,
dass
wir
uns
noch
lieben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tristan Salvati, Anne Peichert
Attention! Feel free to leave feedback.