Louane - Songes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Louane - Songes




Songes
Мечты
Je suis, face à la vie
Я стою перед жизнью,
Une infidèle, une révoltée
Неверная, бунтарка,
Je laisse à l'infini
Я оставляю в бесконечности
Mes fausses ailes et mes idées
Мои фальшивые крылья и мои идеи.
Éternelle insatisfaite
Вечно неудовлетворенная,
Je laisse au temps ce qu'il m'a pris
Я оставляю времени то, что оно у меня забрало.
Je chancelle aux oubliettes
Я бреду в забытье,
Comme une enfant qui s'assoupit
Как ребенок, погружающийся в сон.
Dans le monde des sens, je me promène les yeux fermés
В мире чувств я брожу с закрытыми глазами,
Dans la ronde je plonge tous mes poèmes inachevés
В круговороте я погружаю все свои незаконченные стихи.
C'est ma cage de question, de fantasme sans sujet
Это моя клетка вопросов, фантазий без предмета,
Je voyage sans raison dans l'illusion de mes projets
Я путешествую без причины в иллюзии своих проектов.
Sans dommage je dis non aux idées fausses ou erronées
Без сожаления я говорю "нет" ложным или ошибочным идеям,
C'est mon monde de frisson, je vous invite à y entrer
Это мой мир трепета, я приглашаю тебя войти.
Bercée par des voix que je n'entends que dans le noir
Убаюканная голосами, которые я слышу только в темноте,
Parfois guidée pas à pas je prends le temps de faire la part
Иногда, ведомая шаг за шагом, я не тороплюсь, чтобы разобраться,
La part entre les démons qui prennent goût à mon sommeil
Разобраться между демонами, которые находят вкус в моем сне,
Quand les rêves se déforment et que les cauchemars se réveillent
Когда сны искажаются, и кошмары пробуждаются.
J'ai peur de perdre le nord, j'ai une boussole trop déréglée
Я боюсь потерять направление, у меня слишком расстроенный компас.
Donne-moi une seule bonne raison de faire confiance à mes idées
Дай мне хоть одну вескую причину доверять своим идеям.
Elles sont loufoques et sans fin, personne voudra les écouter
Они безумны и бесконечны, никто не захочет их слушать.
Je crois que dans l'illusion il y a une part de vérité
Я верю, что в иллюзии есть доля правды.
J'ai peur d'être moi, d'être seule dans le noir
Я боюсь быть собой, быть одной в темноте.
Pourquoi faire un choix si l'on ne peut même plus m'avoir
Зачем делать выбор, если ты уже не можешь меня заполучить?
C'est ma cage de question, de fantasme sans sujet
Это моя клетка вопросов, фантазий без предмета,
Je voyage sans raison dans l'illusion de mes projets
Я путешествую без причины в иллюзии своих проектов.
Sans dommage je dis non aux idées fausses ou erronées
Без сожаления я говорю "нет" ложным или ошибочным идеям,
C'est mon monde de frisson, je vous invite à y entrer
Это мой мир трепета, я приглашаю тебя войти.






Attention! Feel free to leave feedback.