Lyrics and translation Louane - Songes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis,
face
à
la
vie
Я
стою
перед
жизнью,
Une
infidèle,
une
révoltée
Неверная,
бунтарка,
Je
laisse
à
l'infini
Я
оставляю
в
бесконечности
Mes
fausses
ailes
et
mes
idées
Мои
фальшивые
крылья
и
мои
идеи.
Éternelle
insatisfaite
Вечно
неудовлетворенная,
Je
laisse
au
temps
ce
qu'il
m'a
pris
Я
оставляю
времени
то,
что
оно
у
меня
забрало.
Je
chancelle
aux
oubliettes
Я
бреду
в
забытье,
Comme
une
enfant
qui
s'assoupit
Как
ребенок,
погружающийся
в
сон.
Dans
le
monde
des
sens,
je
me
promène
les
yeux
fermés
В
мире
чувств
я
брожу
с
закрытыми
глазами,
Dans
la
ronde
je
plonge
tous
mes
poèmes
inachevés
В
круговороте
я
погружаю
все
свои
незаконченные
стихи.
C'est
ma
cage
de
question,
de
fantasme
sans
sujet
Это
моя
клетка
вопросов,
фантазий
без
предмета,
Je
voyage
sans
raison
dans
l'illusion
de
mes
projets
Я
путешествую
без
причины
в
иллюзии
своих
проектов.
Sans
dommage
je
dis
non
aux
idées
fausses
ou
erronées
Без
сожаления
я
говорю
"нет"
ложным
или
ошибочным
идеям,
C'est
mon
monde
de
frisson,
je
vous
invite
à
y
entrer
Это
мой
мир
трепета,
я
приглашаю
тебя
войти.
Bercée
par
des
voix
que
je
n'entends
que
dans
le
noir
Убаюканная
голосами,
которые
я
слышу
только
в
темноте,
Parfois
guidée
pas
à
pas
je
prends
le
temps
de
faire
la
part
Иногда,
ведомая
шаг
за
шагом,
я
не
тороплюсь,
чтобы
разобраться,
La
part
entre
les
démons
qui
prennent
goût
à
mon
sommeil
Разобраться
между
демонами,
которые
находят
вкус
в
моем
сне,
Quand
les
rêves
se
déforment
et
que
les
cauchemars
se
réveillent
Когда
сны
искажаются,
и
кошмары
пробуждаются.
J'ai
peur
de
perdre
le
nord,
j'ai
une
boussole
trop
déréglée
Я
боюсь
потерять
направление,
у
меня
слишком
расстроенный
компас.
Donne-moi
une
seule
bonne
raison
de
faire
confiance
à
mes
idées
Дай
мне
хоть
одну
вескую
причину
доверять
своим
идеям.
Elles
sont
loufoques
et
sans
fin,
personne
voudra
les
écouter
Они
безумны
и
бесконечны,
никто
не
захочет
их
слушать.
Je
crois
que
dans
l'illusion
il
y
a
une
part
de
vérité
Я
верю,
что
в
иллюзии
есть
доля
правды.
J'ai
peur
d'être
moi,
d'être
seule
dans
le
noir
Я
боюсь
быть
собой,
быть
одной
в
темноте.
Pourquoi
faire
un
choix
si
l'on
ne
peut
même
plus
m'avoir
Зачем
делать
выбор,
если
ты
уже
не
можешь
меня
заполучить?
C'est
ma
cage
de
question,
de
fantasme
sans
sujet
Это
моя
клетка
вопросов,
фантазий
без
предмета,
Je
voyage
sans
raison
dans
l'illusion
de
mes
projets
Я
путешествую
без
причины
в
иллюзии
своих
проектов.
Sans
dommage
je
dis
non
aux
idées
fausses
ou
erronées
Без
сожаления
я
говорю
"нет"
ложным
или
ошибочным
идеям,
C'est
mon
monde
de
frisson,
je
vous
invite
à
y
entrer
Это
мой
мир
трепета,
я
приглашаю
тебя
войти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.