Lyrics and translation Loubet - Pot-Pourri Pop: Palpite / Será Que Te Perdi (Ao Vivo)
Pot-Pourri Pop: Palpite / Será Que Te Perdi (Ao Vivo)
Pop Medley: Palpite / Did I Lose You (Live)
Tô
com
saudade
de
você
debaixo
do
meu
cobertor
I
miss
you
under
my
blanket
De
te
arrancar
suspiros,
fazer
amor
To
steal
your
breath,
to
make
love
Tô
com
saudade
de
você
na
minha
cama
em
noites
quentes
I
miss
you
in
my
bed
on
warm
nights
E
o
arrepio
frio
que
dá
na
gente
And
the
cold
shivers
that
run
through
us
Truque
dos
desejos,
guardo
na
boca
o
gosto
do
beijo
A
trick
of
desires,
I
keep
the
taste
of
your
kiss
in
my
mouth
Eu
sinto
a
falta
de
você,
me
sinto
só
I
miss
you,
I
feel
lonely
E
aí?
(e
aí,
será
que
você
volta?)
What
about
you?
(What
about
you,
will
you
come
back?)
Tudo
à
minha
volta
é
triste
Everything
around
me
is
sad
E
aí
o
amor
pode
acontecer
de
novo
pra
você,
palpite
And
so
love
can
happen
again
for
you,
a
guess
Sai
dizendo
por
ai
que
vai
embora
e
não
vai
mais
voltar
You
keep
saying
you're
leaving
and
never
coming
back
Fala
pros
amigos
que
já
me
esqueceu
e
não
vai
me
perdoar
You
tell
your
friends
you've
forgotten
me
and
won't
forgive
me
Quando
eu
te
ligo,
não
quer
atender
When
I
call
you,
you
don't
answer
Minhas
mensagens
não
quer
retornar
You
don't
want
to
return
my
messages
Mando
flores,
mas
você
me
ignora,
não
quer
aceitar
I
send
you
flowers,
but
you
ignore
me,
you
don't
want
to
accept
them
Será
que
te
perdi?
Did
I
lose
you?
Será
que
me
esqueceu?
Did
you
forget
me?
Será
que
o
nosso
amor
era
tão
pouco
e
se
perdeu?
Was
our
love
so
little
and
lost?
Se
foi
tudo
mentira,
o
que
a
gente
viveu
If
it
was
all
a
lie,
what
did
we
live
for
Me
diz
logo
a
verdade
pra
eu
te
dizer
adeus
Tell
me
the
truth
so
I
can
say
goodbye
Será
que
te
perdi?
Did
I
lose
you?
Será
que
me
esqueceu?
Did
you
forget
me?
Será
que
o
nosso
amor
era
tão
pouco
e
se
perdeu?
Was
our
love
so
little
and
lost?
Se
foi
tudo
mentira,
o
que
a
gente
viveu
If
it
was
all
a
lie,
what
did
we
live
for
Me
diz
logo
a
verdade
pra
eu
te
dizer
adeus
Tell
me
the
truth
so
I
can
say
goodbye
E
aí
o
amor
pode
acontecer
de
novo
pra
você,
palpite
And
so
love
can
happen
again
for
you,
a
guess
Chegou
a
vez
dessa
moda
It's
time
for
this
style
Vamo'
la,
vamo'
lá?
Come
on,
come
on?
Quero
ouvir
todo
mundo,
hein?
I
want
to
hear
from
everyone,
huh?
Agora
eu
quero
ver
Now
I
want
to
see
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vanessa Rangel, Victor Gregório, Vinicius
Attention! Feel free to leave feedback.