Lyrics and translation Loud - GG
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dernière
étape,
dernière
étampe
dans
le
passeport
Последняя
остановка,
последний
штамп
в
паспорте,
Ils
seront
restés
fly
until
the
day
they
die
Они
останутся
крутыми
до
самой
смерти.
Pas
grand
chose
de
changé
sauf
le
moyen
de
transport
Мало
что
изменилось,
кроме
способа
передвижения,
Mais
des
fois
j'm'ennuie
de
l'époque
où
j'perdais
les
pédales
Но
иногда
я
скучаю
по
тем
временам,
когда
терял
контроль.
Des
fois
le
positif
nous
semble
indétectable
Иногда
позитив
кажется
неуловимым,
Mais
j'vais
dire
comme
ils
disent,
these
things
they
take
time
Но
я
скажу,
как
говорится,
всему
свое
время,
милая.
J'ai
traversé
la
crise,
j'vous
épargne
les
détails
Я
прошел
через
кризис,
я
избавлю
тебя
от
деталей,
Mais
c'est
fou
comment
le
vent
a
tourné
depuis
que
j'ai
levé
les
voiles
Но
это
безумие,
как
все
изменилось
с
тех
пор,
как
я
поднял
паруса.
Brisé
quelques
records,
brisé
quelques
cœurs
Побил
несколько
рекордов,
разбил
несколько
сердец,
Vécu
quelque
peu,
vaincu
quelques
peurs
Немного
пожил,
победил
несколько
страхов,
Perdu
quelque
part,
une
file
de
monde
à
l'extérieur
Потерялся
где-то,
очередь
людей
снаружи,
Mon
75
minutes
de
gloire
recommence
tous
les
24
heures
Мои
75
минут
славы
начинаются
каждые
24
часа.
I
just
woke
up,
non
j'ai
pas
rêvé
Я
только
что
проснулся,
нет,
мне
не
снилось,
20
million
views,
c'est
moi
ou
j'me
sens
observé?
20
миллионов
просмотров,
это
я
или
я
чувствую,
что
за
мной
наблюдают?
On
m'envoie
des
flèches,
pourtant
j'me
sens
pas
concerné
В
меня
летят
стрелы,
но
я
не
чувствую
себя
задетым,
J'suis
ma
seule
compétition,
j'anticipe
un
combat
serré
Я
свой
единственный
соперник,
я
предвижу
тяжелую
битву.
Ils
disent
que
l'amour
est
le
langage
universel
Говорят,
любовь
— это
универсальный
язык,
Pourtant
j'ai
rarement
vu
autant
de
haters
dans
une
même
pièce
Но
я
редко
видел
столько
ненавистников
в
одном
месте.
Mon
ex
a
fait
la
paix
avec
mon
ex-ex
Моя
бывшая
помирилась
с
моей
бывшей-бывшей,
I
wish
him
the
best,
I
mean
I
wish
him
the
next
best
Желаю
ему
всего
наилучшего,
я
имею
в
виду,
желаю
ему
следующего
наилучшего.
Moi
et
ma
lady
on
a
fière
allure
Мы
с
моей
дамой
выглядим
великолепно,
Mais
je
sais
pas
si
j'ai
trouvé
ma
forever
girl
Но
я
не
знаю,
нашел
ли
я
свою
девушку
навсегда.
Faut
comprendre,
j'fais
pas
trop
confiance
aux
fins
heureuses
Ты
должна
понять,
я
не
очень-то
верю
в
счастливые
концы,
J'ai
jamais
su
quoi
faire
quand
fallait
faire
un
vœu
Я
никогда
не
знал,
что
загадывать,
когда
нужно
было
загадать
желание.
Les
études
ont
pas
survécu
à
mes
20
ans
Учеба
не
пережила
мои
20
лет,
J'ai
pris
le
large
sur
un
moyen
temps
Я
ушел
на
полставки,
Mais
le
karma
a
pas
su
me
calmer
jusqu'à
maintenant
Но
карма
не
смогла
меня
успокоить
до
сих
пор.
Mes
parents
m'ont
trop
bien
élevé
jusqu'au
penthouse
Мои
родители
слишком
хорошо
меня
воспитали,
вплоть
до
пентхауса.
J'voulais
pas
t'faire
de
peine
m'man,
j'voulais
juste
vivre
pleinement
Я
не
хотел
тебя
расстраивать,
мам,
я
просто
хотел
жить
полной
жизнью.
Quand
les
paiements
rebondissaient,
t'arrondissais
les
fins
de
mois
Когда
платежи
отскакивали,
ты
сводила
концы
с
концами,
Même
si
on
dit
que
Montréal
made
me
officiellement
Хотя
говорят,
что
Монреаль
официально
сделал
меня,
Y'a
des
choses
plus
vraies
que
les
slogans
sur
les
vêtements
Есть
вещи
более
правдивые,
чем
слоганы
на
одежде.
C'est
rare
que
j'vois
la
famille
sauf
au
mois
de
décembre
Я
редко
вижу
семью,
разве
что
в
декабре,
J'me
suis
pas
fait
d'amis
depuis
l'adolescence
У
меня
не
появилось
друзей
с
подросткового
возраста,
Pas
de
mauvais
sort,
ni
de
mauvais
sang
Никаких
проклятий,
никакой
плохой
крови,
Juste
des
nouvelles
connexions
ou
des
vieilles
connaissances
Просто
новые
связи
или
старые
знакомства.
J'm'ennuie
de
pouvoir
passer
inaperçu
Я
скучаю
по
возможности
оставаться
незамеченным,
J'perds
plus
mon
temps
à
rattraper
le
temps
perdu
Я
больше
не
трачу
время
на
то,
чтобы
наверстать
упущенное,
Combien
de
gens
à
qui
j'ai
donné
qui
me
rappellent
plus?
Сколько
людей,
которым
я
что-то
дал,
больше
не
звонят
мне?
Soyons
honnêtes,
tous
des
gens
dont
je
me
rappelle
plus
Будем
честны,
все
это
люди,
которых
я
больше
не
помню.
J'essaie
de
moins
parler
en
métaphores
Я
стараюсь
меньше
говорить
метафорами,
Ou
de
moins
parler
tout
court,
mais
trouver
la
faille
Или
меньше
говорить
вообще,
но
найти
лазейку.
J'essaie
de
m'éloigner
de
ces
perdants
dès
que
j'en
ai
la
chance
Я
стараюсь
держаться
подальше
от
этих
неудачников,
как
только
у
меня
появляется
шанс,
Mais
c'est
loin
d'être
gagné
d'avance
Но
это
далеко
не
выиграно
заранее.
J'ai
peu
de
pitié
pour
c'qu'ils
représentent
Мне
мало
жаль
то,
что
они
представляют,
Mais
j'ai
pu
d'appétit
pour
les
représailles
Но
у
меня
пропал
аппетит
к
мести.
J'dois
rien
à
personne,
man
I
got
what
I
gave
Я
никому
ничего
не
должен,
детка,
я
получил
то,
что
дал,
Personne
me
doit
rien,
I
forgot
what
I
forgave
Никто
мне
ничего
не
должен,
я
забыл,
что
простил.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Luc Rioux, Marc Vincent, Alex Guay, Simon Trudeau, Chase Hugh Worrell
Attention! Feel free to leave feedback.