Loud - Hell, What A View - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Loud - Hell, What A View




Hell, What A View
Hell, What A View
Ils voudraient ma mort, ils voudraient ma vie
They wish for my death, they wish for my life
La gloire et l'envie sont inséparables
Glory and envy are inseparable
Mais c'est pas les rappeurs qui m'préoccupe
But it's not the rappers that worry me
Aucune compétition, j'ai rien à battre
No competition, I have nothing to beat
On m'a dit "mon ami, sois pas trop arrogant
I was told "my friend, don't be too arrogant
Dans ce monde aucun homme est imbattable"
In this world no man is unbeatable"
J'devrais m'contenter d'être imbattu
I should just be content with being undefeated
J'ai vu des victoires anticipées
I have seen anticipated victories
Crois-moi, c'est jamais gagné d'avance
Believe me, it's never won in advance
J'ai vu des amis jurer sur la famille
I have seen friends swear on family
Devenir ennemis jurés dorénavant
Become sworn enemies from now on
J'ai vu la gloire, y avait rien à voir
I have seen the glory, there was nothing to see
J'connais les groupies c'est les moins fidèles
I know the groupies, they are the least faithful
J'connais les groupies c'est les moins fidèles
I know the groupies, they are the least faithful
Si elle me reconnaît, je me méfie d'elle
If she recognizes me, I'm wary of her
Dans la vie there's something you gotta know
In life there's something you gotta know
Tu peux pas changer les hoes en Kent Nagano
You can't turn hoes into Kent Nagano
Tu peux pas sauver les kids, t'es pas Jean Reno
You can't save the kids, you're not Jean Reno
L'ennemi est parmi nous, parole de parano
The enemy is among us, word of a paranoid
I been in this business for I don't know
I been in this business for I don't know
Des années ça l'a fait de nous des animaux
Years, it made animals out of us
I eat what I kill, laissez-moi tranquille
I eat what I kill, leave me alone
J'ai trouvé la paix dans l'exil mais still
I found peace in exile but still
Cancelle tous mes rendez-vous (still)
Cancel all my appointments (still)
J'prends plus d'entrevue, vous parlerez entre vous (still)
I don't take interviews anymore, you'll talk among yourselves (still)
I finally found a place where I see none of you
I finally found a place where I see none of you
And I been thinking to myself
And I been thinking to myself
Hell, what a view (ah)
Hell, what a view (ah)
What a view (ah)
What a view (ah)
What a view (ah)
What a view (ah)
What a view (ah)
What a view (ah)
Paraît qu'ils parlent de ma vie entre eux
It seems they talk about my life among themselves
Je les ai croisés, y'étaient silencieux
I crossed paths with them, they were silent
Tous des pussy
All pussies
J'me console avec le fait qu'ils pourront jamais se reproduire entre eux
I console myself with the fact that they will never be able to reproduce among themselves
Une main de fer dans un gant de boxe
An iron fist in a boxing glove
On est venu chercher le grand boss
We came to get the big boss
Money danse, jusqu'à la providence
Money dances, up to providence
Alalala bamba
Alalala bamba
J'ai vu des hommes qui voulaient ma peau
I saw men who wanted my skin
Je les ai accueillis comme mes apôtres
I welcomed them like my apostles
Ils m'ont renié trois fois, le coq a chanté
They denied me three times, the rooster crowed
Ils sont revenus comme de rien après la pause
They came back like nothing after the break
Toujours sur la job à 3h15
Always on the job at 3:15
Already know what my girl thinks
Already know what my girl thinks
All I'm ever doing is work
All I'm ever doing is work
But baby whatever I'm doing it's working
But baby whatever I'm doing it's working
Dans la vie there's something you gotta know
In life there's something you gotta know
Tu peux pas changer les hoes en Kent Nagano
You can't turn hoes into Kent Nagano
Tu peux pas sauver les kids, t'es pas Jean Reno
You can't save the kids, you're not Jean Reno
L'ennemi est parmis nous, parole de parano
The enemy is among us, word of a paranoid
I been in this business for I don't know
I been in this business for I don't know
Des années ça l'a fait de nous des animaux
Years, it made animals out of us
I eat what I kill, laissez-moi tranquille
I eat what I kill, leave me alone
J'ai trouvé la paix dans l'exil mais still
I found peace in exile but still
Cancelle tous mes rendez-vous (still)
Cancel all my appointments (still)
J'prends plus d'entrevue, vous parlerez entre vous (still)
I don't take interviews anymore, you'll talk among yourselves (still)
I finally found a place where I see none of you
I finally found a place where I see none of you
And I been thinking to myself
And I been thinking to myself
Hell, what a view (ah)
Hell, what a view (ah)
What a view (ah)
What a view (ah)
What a view (ah)
What a view (ah)
What a view (ah)
What a view (ah)
What a view (ah)
What a view (ah)
What a view (ah)
What a view (ah)
What a view (ah)
What a view (ah)
What a view (ah)
What a view (ah)





Writer(s): ajust, loud, loud lary ajust, realmind, ruffsound


Attention! Feel free to leave feedback.