Loud - Jamais de la vie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Loud - Jamais de la vie




Jamais de la vie
Никогда в жизни
J'suis pas facile à vivre
Со мной нелегко жить,
Moi j'connais rien d'autre que de suivre mon rêve
Я ничего не знаю, кроме как следовать своей мечте.
J'ai passé ma vie à pas vouloir avoir la vie de mon père
Я всю жизнь не хотел жить, как мой отец.
On m'a dit, garde les pieds au sol
Мне говорили: "Держи ноги на земле,
Ou tu vas foutre ta vie en l'air
Или ты загубишь свою жизнь".
But if it's alright with you, I don't need to be alright
Но если тебя это устраивает, мне не нужно быть в порядке.
Peu importe de quoi ça a l'air, I swear I did it out of love
Как бы это ни выглядело, клянусь, я делал это из любви.
J'avais le cœur à la bonne place avant le salaire de cardiologue
Мое сердце было на нужном месте еще до зарплаты кардиолога.
J'ai passer par le bas pour mieux revenir par l'Europe
Мне пришлось пройти через дно, чтобы вернуться через Европу.
J'te parle de l'époque Tout le monde en parle en parlait pas
Я говорю о тех временах, когда "Tout le monde en parle" обо мне не говорили.
Le studio dans le garde-robe, on l'a fait sans support
Студия в шкафу, мы сделали это без поддержки.
Men c'est fou comme on va partout
Это безумие, как далеко мы зашли
Pour des gars qui allaient nulle part
Для парней, которые никуда не шли.
J'préférais tourner en rond que d'apprendre à marcher droit
Я предпочитал ходить по кругу, чем учиться ходить прямо.
J'm'en fous si ça tourne pas rond, ça veut rien dire par chez moi, non
Мне все равно, если что-то идет не так, у меня это ничего не значит, нет.
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
Jamais de la vie j'voudrais d'une vie normale
Никогда в жизни я не хотел бы нормальной жизни.
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
So they can never tell me how to live my life
Чтобы они никогда не могли указывать мне, как жить.
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
Jamais de la vie j'voudrais d'une vie normale
Никогда в жизни я не хотел бы нормальной жизни.
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
So they can never tell me how to live my life
Чтобы они никогда не могли указывать мне, как жить.
J'vis comme si j'avais que vingt-quatre heures à vivre, sept sur sept
Я живу так, будто у меня есть только двадцать четыре часа, семь дней в неделю.
Donc faut y aller, faut y aller, c'est toujours la même cassette
Поэтому надо идти, надо идти, это всегда одна и та же кассета.
Pourtant si la chance me tend la main, jamais j'accepte
И все же, если удача протягивает мне руку, я никогда не соглашаюсь.
I believe in self help, I just can't help myself
Я верю в самопомощь, но я просто не могу себе помочь.
On a déjoué les centres d'appels de Bell jusqu'au Centre Bell
Мы обманывали колл-центры Bell вплоть до Centre Bell.
Pas si mal au final pour des adolescents rebelles
Не так уж плохо в конце концов для подростков-бунтарей.
Y'a rien d'instantané après autant d'années sans gagner
Нет ничего мгновенного после стольких лет без побед.
On est pas près de s'en aller, ils sont pas près de s'en remettre
Мы не собираемся уходить, они не скоро оправятся.
Non c'est la vie qu'on a choisie, je l'échangerais pour rien au monde
Нет, это жизнь, которую мы выбрали, я бы ни на что ее не променял.
La vie qu'on a choisie, je l'échangerais pour rien au monde
Жизнь, которую мы выбрали, я бы ни на что ее не променял.
Tant qu'on prendra parole, on mérite qu'on nous prenne au mot
Пока мы будем говорить, мы заслуживаем того, чтобы нас воспринимали всерьез.
Sur ces paroles, sayōnara, I ain't gotta say no more, non
На этом все, sayōnara, мне больше нечего сказать, нет.
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
Jamais de la vie j'voudrais d'une vie normale
Никогда в жизни я не хотел бы нормальной жизни.
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
So they can never tell me how to live my life
Чтобы они никогда не могли указывать мне, как жить.
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
Jamais de la vie j'voudrais d'une vie normale
Никогда в жизни я не хотел бы нормальной жизни.
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
So they can never tell me how to live my life
Чтобы они никогда не могли указывать мне, как жить.
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
Jamais de la vie j'voudrais d'une vie normale
Никогда в жизни я не хотел бы нормальной жизни.
So they can never tell me how to live my life
Чтобы они никогда не могли указывать мне, как жить.
Jamais de la vie j'voudrais d'une vie normale
Никогда в жизни я не хотел бы нормальной жизни.
So they can never tell me how to live my life
Чтобы они никогда не могли указывать мне, как жить.





Writer(s): Marc Vincent, Soké, Alex Guay, Simon Cliche Trudeau, Yannick Rastogi, Clément Langlois-légaré


Attention! Feel free to leave feedback.