Lyrics and translation Loud - Sans faire d'histoire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sans faire d'histoire
Без лишней шумихи
Toute
bonne
chose
a
un
début
Всему
хорошему
есть
начало,
милая.
On
les
a
laissés
sur
la
faim
Мы
оставили
их
голодными.
On
était
censé
revenir
depuis
des
lunes
Мы
должны
были
вернуться
давным-давно.
Mais
sorry
j'ai
manqué
mon
flight
Но
извини,
я
пропустил
свой
рейс.
Peut-être
au-dessus
de
nos
affaires
Возможно,
выше
наших
дел.
Mais
c'est
peut-être
pas
vos
affaires
Но,
возможно,
это
не
твои
дела.
On
fait
l'histoire
sans
faire
d'histoires
Мы
творим
историю
без
лишней
шумихи.
Faites
c'que
vous
avez
à
faire
Делай,
что
должна.
Paraît
que
le
temps
c'est
l'argent
Говорят,
время
— деньги.
Mais
ça
n'a
pas
de
prix
quand
c'est
timeless
Но
это
бесценно,
когда
оно
вне
времени.
J'compte
pas
mon
temps,
ni
les
montants
Я
не
считаю
ни
свое
время,
ни
суммы.
Faut
savoir
braver
les
montagnes
russes
Надо
знать,
как
преодолевать
американские
горки
жизни.
Jeune
québécois
fait
consensus
Молодой
квебекец
добивается
всеобщего
признания.
Nouveau
garou
sur
le
campus
Новый
оборотень
в
кампусе.
On
fait
l'histoire
sans
faire
d'histoires
Мы
творим
историю
без
лишней
шумихи.
Qu'est-ce
que
vous
voulez
vraiment
de
plus?
Чего
же
ты
хочешь
еще?
J'ai
gagné
des
causes,
j'ai
perdu
des
bros,
that's
how
it
goes
Я
выиграл
дела,
потерял
братьев,
вот
так
все
и
происходит.
Besoin
de
personne,
me,
myself
and
I,
that's
squad
goals
Никто
мне
не
нужен,
я,
я
и
я,
вот
мои
цели.
Est-ce
que
je
rêve
ou
j'ai
bien
compris?
Я
сплю
или
я
правильно
понял?
Ils
me
comparent
à
Kurt
Cobain,
but
Kurt
Cobain
been
dead
to
me
Они
сравнивают
меня
с
Куртом
Кобейном,
но
Курт
Кобейн
для
меня
мертв.
Yeah
I
mean
Да,
я
имею
в
виду...
J'ai
plus
de
haine
pour
mes
ennemis
У
меня
больше
нет
ненависти
к
моим
врагам.
J'suis
plus
le
même
depuis
que
j'aime
ma
vie
Я
уже
не
тот,
с
тех
пор
как
полюбил
свою
жизнь.
Les
money
trees
poussent
dans
le
lichen
Денежные
деревья
растут
во
мху.
J'rêve
américain
comme
un
Kennedy
Я
мечтаю
по-американски,
как
Кеннеди.
J'étais
à
sec
dans
le
5 et
1/2
Я
был
на
мели
в
своей
крохотной
квартирке.
Réfugié
sur
l'île
Sainte-Hélennessy
Нашел
убежище
на
острове
Святой
Хеннесси.
J'ai
brisé
les
chaînes
de
cette
chienne
de
vie
Я
разорвал
цепи
этой
сучьей
жизни.
J'ai
changé
la
scène
depuis
Saint-Denis
Я
изменил
сцену
со
времен
Сен-Дени.
J'ai
plus
de
haine
pour
mes
ennemis
У
меня
больше
нет
ненависти
к
моим
врагам.
Aucun
MC
n'est
mon
nemesis
Ни
один
МС
не
является
моим
заклятым
врагом.
Mais
qu'ils
endossent
ou
pas
le
spécimen
Но
независимо
от
того,
поддержат
они
меня
или
нет,
C'est
moi
qui
mène,
donc
qui
m'aime
me
suive
Я
веду,
так
что
кто
любит
меня,
пусть
следует
за
мной.
Tu
veux
la
paix,
faut
que
tu
payes
le
prix
Ты
хочешь
мира,
тебе
придется
заплатить
цену.
Tu
veux
le
respect,
faut
que
tu
prennes
le
prix
Хочешь
уважения,
придется
взять
приз.
Mais
j'garde
le
secret
pour
le
recipe
Но
я
храню
секрет
рецепта.
Ils
mangeront
mes
restes
when
I
rest
in
peace
Они
будут
доедать
мои
остатки,
когда
я
упокоюсь
с
миром.
Toi-même
tu
sais
comme
le
succès
nous
colle
aux
semelles
Ты
сама
знаешь,
как
успех
липнет
к
нам.
On
fait
l'histoire
sans
faire
d'histoires
Мы
творим
историю
без
лишней
шумихи.
C'est
juste
une
grosse
semaine
Это
всего
лишь
напряженная
неделя.
Tous
ces
rappeurs
québécois
sont
perchés
sur
mon
tu-sais-quoi
Все
эти
квебекские
рэперы
помешаны
на
мне,
понимаешь?
Donc
ils
peuvent
pas
comprendre
c'que
c'est
que
d'être
seul
au
sommet
Поэтому
они
не
могут
понять,
каково
это
быть
одному
на
вершине.
On
fait
l'histoire
sans
faire
d'histoires
Мы
творим
историю
без
лишней
шумихи.
Faites
c'que
vous
avez
à
faire
Делай,
что
должна.
On
fait
l'histoire
sans
faire
d'histoires
Мы
творим
историю
без
лишней
шумихи.
Faites
c'que
vous
avez
à
faire
Делай,
что
должна.
On
fait
l'histoire
sans
faire
d'histoires
Мы
творим
историю
без
лишней
шумихи.
Faites
c'que
vous
avez
à
faire
Делай,
что
должна.
On
fait
l'histoire
sans
faire
d'histoires
Мы
творим
историю
без
лишней
шумихи.
Faites
c'que
vous
avez
à
faire
Делай,
что
должна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Vincent, Alex Guay, Simon Cliche Trudeau, Mathieu Jomphe-lépine
Attention! Feel free to leave feedback.