Lyrics and translation Loud Lary Ajust - Automne (with Karim Ouellet)
Dites
à
mon
amour
qu'est
morte
Скажи
моей
любви,
что
умерла
J'aurais
dont
jamais
dû
donner
mon
coeur
Я
никогда
не
должен
был
отдавать
свое
сердце
Barrer
la
porte
et
puis
fermer
les
stores
Заприте
дверь,
а
затем
закройте
жалюзи
Si
jamais
un
jour
j'm'en
sors
Если
когда-нибудь
я
выберусь
из
этого
J'aurais
dont
dû
mettre
un
masque
de
r'nard
Мне
не
следовало
надевать
маску
р'нар
Tirer
les
rideaux
pis
dire
bonsoir
Задернуть
шторы
и
сказать
Добрый
вечер
They
see
me
wearing
all
black
à
tous
les
jours
Они
видят
меня
во
всем
черном
каждый
день
Comme
si
j'allais
flashé
mon
linge
de
funerals
Как
будто
я
собираюсь
надеть
свое
похоронное
белье
'Cause
everybody
dead,
j'les
vois
dans
les
yeux
Потому
что
все
мертвы,
я
вижу
это
по
их
глазам
Restez
silencieux
pendant
les
verses:
shut
up
Молчите
во
время
стихов:
заткнись
Restez
silencieux
pendant
les
derniers
voeux
du
Jeune
Homme
Сохраняйте
молчание
во
время
последних
клятв
молодого
человека
Les
sourires
c'est
pas
mon
fort,
j'trouve
ça
presque
gênant
Улыбки
- не
моя
сильная
сторона,
я
нахожу
это
почти
неловким
So
why
so
sentimental,
j'ai
pas
le
wallet
de
Karim
Так
почему
же
так
сентиментально,
у
меня
нет
кошелька
Карима
All
about
the
money,
j'ai
pas
choisi
la
vie
facile
Все
дело
в
деньгах,
я
не
выбирал
легкую
жизнь
Shooting
for
the
stars,
aiming
for
the
moon
Стреляя
по
звездам,
целясь
в
Луну
Middle
finger
to
the
sun,
still
I'm
on
the
run,
encore
debout
Средний
палец
к
Солнцу,
я
все
еще
в
бегах,
все
еще
на
ногах
Sans
le
sous,
le
saoul
de
boire
comme
un
trou
Без
гроша,
пьяный
от
выпивки,
как
дыра
A
few
bottles,
une
forty
d'broue
j'suis
encore
debout
Несколько
бутылок,
сорок
из
них,
я
все
еще
на
ногах.
Tu
veux
tromper
ta
blonde,
tromper
la
mort
Ты
хочешь
обмануть
свою
блондинку,
обмануть
смерть
Un
nouveau
crib,
un
nouveau
char
Новая
кроватка,
новый
танк
Living
big,
like
there's
no
tomorrow
Жить
по-крупному,
как
будто
завтра
не
наступит
'Till
they
find
you
in
a
totalled
car,
au
revoir
"Пока
они
не
найдут
тебя
в
полной
машине,
до
свидания
Dites
à
mon
amour
qu'est
morte
Скажи
моей
любви,
что
умерла
J'aurais
dont
jamais
dû
donner
mon
coeur
Я
никогда
не
должен
был
отдавать
свое
сердце
Barrer
la
porte
et
puis
fermer
les
stores
Заприте
дверь,
а
затем
закройте
жалюзи
Si
jamais
un
jour
j'm'en
sors
Если
когда-нибудь
я
выберусь
из
этого
J'aurais
dont
dû
mettre
un
masque
de
r'nard
Мне
не
следовало
надевать
маску
р'нар
Tirer
les
rideaux
pis
dire
bonsoir
Задернуть
шторы
и
сказать
Добрый
вечер
J'ai
mis
les
roses
dans
le
canon
d'un
gun
Я
положил
розы
в
дуло
пистолета
Que
j'avais
chargé
de
deux
balles
Который
я
зарядил
двумя
пулями
Le
premier
jour
où
j't'ai
croisée
en
automne
В
первый
день,
когда
я
встретил
тебя
осенью,
Faudrait
leur
donner
du
soleil,
nah?
Мы
должны
дать
им
немного
солнечного
света,
не
так
ли?
Finger
on
the
trigger
just
to
lay
down
Палец
на
спусковом
крючке,
чтобы
просто
лечь
J'ai
mis
une
lettre
dans
une
bouteille
de
choses
rares
Я
положил
письмо
в
бутылку
с
редкими
вещами
Que
j'comptais
garder
pour
nos
vieux
jours
peut-être
Которые
я
собирался
сохранить
для
наших
старых
дней,
может
быть
So
yeah
I
had
a
few
drinks
Так
что
да,
я
выпил
немного
En
fait
j'suis
saoul
mort
pour
tout
t'dire
На
самом
деле
я
мертвецки
пьян,
чтобы
все
тебе
рассказать
Mais
qui
a
peur
de
mourir,
moi
j'ai
peur
de
vieillir
Но
кто
боится
умереть,
я
боюсь
состариться
En
fait,
j'ai
peur
de
mourir
de
vieillesse
chaque
heure
éveillé
На
самом
деле,
я
боюсь
умереть
от
старости
каждый
час,
когда
бодрствую
J'vais
dans
le
sens
inverse
pour
rester
jeune
Я
иду
в
обратном
направлении,
чтобы
оставаться
молодым
A
love
interests
get
lost
in
translation
Любовные
интересы
теряются
в
переводе
On
fait
la
guerre
me
and
my
girl
Мы
ведем
войну
со
мной
и
моей
девушкой
Ouvre-moi
ton
coeur,
mais
ferme
ta
gueule
Открой
мне
свое
сердце,
но
закрой
рот
Insécures,
up
against
the
world
Неуверенные
в
себе,
против
всего
мира
Ç'aurait
pu
nous
tuer
but
I
made
it
work
Это
могло
бы
убить
нас,
но
я
заставил
это
работать
Dites
à
mon
amour
qu'est
morte
Скажи
моей
любви,
что
умерла
J'aurais
dont
jamais
dû
donner
mon
coeur
Я
никогда
не
должен
был
отдавать
свое
сердце
Barrer
la
porte
et
puis
fermer
les
stores
Заприте
дверь,
а
затем
закройте
жалюзи
Si
jamais
un
jour
j'm'en
sors
Если
когда-нибудь
я
выберусь
из
этого
J'aurais
dont
dû
mettre
un
masque
de
r'nard
Мне
не
следовало
надевать
маску
р'нар
Tirer
les
rideaux
pis
dire
bonsoir
Задернуть
шторы
и
сказать
Добрый
вечер
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Vincent, Fortier Brassard Laurent, Alex Guay, Karim Ouellet, Simon Cliche Trudeau
Attention! Feel free to leave feedback.