Loud feat. Lary Kidd - Off The Grid - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Loud feat. Lary Kidd - Off The Grid




On a grandi sur les fantaisies des années '90
Мы выросли на фантазиях 90-х годов
Quand nos rêves étaient encore aussi purs que nos Nike de tennis
Когда наши мечты были еще такими же чистыми, как наши теннисные Найки
15 ans plus tard, I made it, but success is overated, ain't it?
15 лет спустя я сделал это, но успех переоценен, не так ли?
Yes, ça marche en principe, mais j'dois marcher sur mes principes
Да, в принципе это работает, но я должен идти по своим принципам
On rappait dans la Volvo bleue qui dérapait sur St-Laurent
Мы стучали в синей "Вольво", которая ехала по Сен-Лорану.
Maintenant j'me drape de Saint-Laurent pis j'dérape sur le vin orange
Теперь я одеваюсь в Сен-Лоран, и я падаю на апельсиновое вино.
Comment la vie peut basculer en un dimanche de fin novembre
Как жизнь может перевернуться в воскресенье в конце ноября
C'est fou, ils me feelent du Moyen-Orient jusqu'à Rouyn-Noranda
Это безумие, они чувствуют меня от Ближнего Востока до Руан-Норанды
Mais d'où on vient, on s'en va, ma conscience est en examen
Но откуда мы пришли, куда мы идем, моя совесть находится под вопросом.
J'irai les caméras et les rats me trouveront jamais
Я пойду туда, где меня никогда не найдут камеры и крысы
Le jardin secret semblera plus secret chez le voisin
Секретный сад будет казаться более скрытным у соседа
But my man, le secret c'est qu'le secret faut l'garder soit-même
Но, мой друг, секрет в том, что секрет должен быть сохранен сам по себе
Tu m'trouveras dans les brumes en train d'chercher le remède
Ты найдешь меня в тумане в поисках лекарства.
Laisse pas d'message sur le répondeur, y'a rien s'a cassette
Не оставляй сообщений на автоответчике, там ничего не было записано
J'ai besoin d'mes proches right now (oh, oh)
Мне нужны мои близкие прямо сейчас (о, о)
J'ai besoin de faire l'opposé d'mes poches right now
Мне нужно сделать прямо сейчас противоположную часть моих карманов
I'm going off the grid right now
Я сейчас выхожу из сети.
I'm leavin' in the morning
Я ухожу утром.
I don't know when I'll be comin' back (oh, oh)
Я не знаю, когда я вернусь (о, о)
J'irai jusqu'au bout du monde
Я отправлюсь на край света.
J'ai besoin de faire le vide right now
Мне нужно сделать пустоту прямо сейчас
Attendez-moi pas, je sais pas si j'serai encore le même (oh, oh)
Не жди меня, я не знаю, буду ли я снова таким же (о, о)
I'm going off the grid, but I ain't never going off the grind
Я выхожу из сетки, но я никогда не выхожу из мельницы
I'm going off the grid, but I ain't never going off the grind
Я выхожу из сетки, но я никогда не выхожу из мельницы
Promouvoir la vie rapide
Содействие быстрой жизни
C'est aussi se vanter de rester
Это также хвастовство тем, что остается
Inactif au chalet à s'improviser paysagiste
Неактивный в коттедже, импровизирующий ландшафтный дизайнер
J'ai redessiné les murs de mon existence
Я перепроектировал стены своего существования
Flexin' à chaque chèque qui rentre
Сгибаю каждый чек, который приходит домой
Boy, you better check me out, uh
Мальчик, тебе лучше проверить меня, э-э
Mais c'est quoi le bonheur pour un québécois?
Но что такое счастье для Квебека?
C'est l'honneur de pouvoir runner sa Honda
Для меня большая честь участвовать в гонках на своей Honda
Merci, bonsoir, it's a done deal
Спасибо, добрый вечер, дело сделано.
Mes nouveaux Gucci slip-on, j'les surnomme Crocodile Dundee
Мои новые трусы от Gucci, я называю их Крокодилом Данди
Tu m'vois wild out à chaque gala comme si j'animais les Dundies
Ты видишь меня сумасшедшим на каждом торжестве, как будто я оживляю Данди.
Mes bijoux viennent du Royaume-Uni, ma voiture de l'Allemagne
Мои драгоценности из Великобритании, моя машина из Германии
Je l'appelle Angela, men, ils me trouvent so Berlin à Alma
Я называю ее Анджелой, мужчины, они находят меня в Берлине в Альме
Quand j't'à Paris, j'suis dans l'Marais avec Simon pour me marrer
Quand j'T ' A Paris, j'suis dans l'Marais avec Simon pour me marrer
Devant les boutiques de soie à boire du Chinon sur le pavé
Девант Ле бутики де Суа а бойр дю Шинон сюр ле паве
Tu m'trouveras dans les brumes en train d'chercher le remède
Tu m'trouveras dans les brumes en train d'chercher le remède
Laisse pas d'message sur le répondeur, y'a rien s'a cassette
Laisse pas d'message sur le répondeur, y'a rien s'a кассета
J'ai besoin d'mes proches right now (oh, oh)
J'AI besoin d'MES proches прямо сейчас (о, о)
J'ai besoin de faire l'opposé d'mes poches right now
J'AI besoin de faire l'opposé d'MES poches прямо сейчас
I'm going off the grid right now
Я ухожу из системы прямо сейчас.
I'm leavin' in the morning
Я уезжаю утром.
I don't know when I'll be comin' back (oh, oh)
Я не знаю, когда вернусь (о, о).
J'irai jusqu'au bout du monde
J'irai jusqu'au bout du monde
J'ai besoin de faire le vide right now
J'AI besoin de faire le vide прямо сейчас
Attendez-moi pas, je sais pas si j'serai encore le même (oh, oh)
Attendez-moi pas, je sais pas si j'serai encore le même (oh, oh)
I'm going off the grid, but I ain't never going off the grind
Я схожу с ума, но я никогда не сойду с ума.
I'm going off the grid, but I ain't never going off the grind
Я схожу с ума, но я никогда не сойду с ума.
On a grandi sur les fantaisies des années '90
На grandi sur les fantaisies des années ' 90
Donc sois pas surpris qu'on resurgisse en back to back Benzes
Donc sois pas surpris qu'on resurgisse en back to back Benzes
Option de toit rétractable, comme le Stade Olympique
Option de toit rétractable, comme le Stade Olympique
So they see me drive by
Они видят, как я проезжаю мимо.
Bye-bye, haters
Прощайте, ненавистники!
I'm going off the grid right now
Я ухожу из системы прямо сейчас.
I'm leavin' in the morning
Я уезжаю утром.
I don't know when I'll be comin' back (oh, oh)
Я не знаю, когда вернусь (о, о).
J'irai jusqu'au bout du monde
J'irai jusqu'au bout du monde
J'ai besoin de faire le vide right now
J'AI besoin de faire le vide прямо сейчас
Attendez-moi pas, je sais pas si j'serai encore le même (oh, oh)
Attendez-moi pas, je sais pas si j'serai encore le même (oh, oh)
I'm going off the grid, but I ain't never going off the grind
Я схожу с ума, но я никогда не сойду с ума.
I'm going off the grid, but I ain't never going off the grind
Я схожу с ума, но я никогда не сойду с ума.
Jamais
Jamais





Writer(s): Marc Vincent, Christian Gendron-mathieu, Alex Guay, Simon Cliche Trudeau, Laurent Fortier-brassard


Attention! Feel free to leave feedback.