Lyrics and translation Loud feat. Lary Kidd - Off The Grid
On
a
grandi
sur
les
fantaisies
des
années
'90
Мы
выросли
на
фантазиях
90-х
годов
Quand
nos
rêves
étaient
encore
aussi
purs
que
nos
Nike
de
tennis
Когда
наши
мечты
были
еще
такими
же
чистыми,
как
наши
теннисные
Найки
15
ans
plus
tard,
I
made
it,
but
success
is
overated,
ain't
it?
15
лет
спустя
я
сделал
это,
но
успех
переоценен,
не
так
ли?
Yes,
ça
marche
en
principe,
mais
j'dois
marcher
sur
mes
principes
Да,
в
принципе
это
работает,
но
я
должен
идти
по
своим
принципам
On
rappait
dans
la
Volvo
bleue
qui
dérapait
sur
St-Laurent
Мы
стучали
в
синей
"Вольво",
которая
ехала
по
Сен-Лорану.
Maintenant
j'me
drape
de
Saint-Laurent
pis
j'dérape
sur
le
vin
orange
Теперь
я
одеваюсь
в
Сен-Лоран,
и
я
падаю
на
апельсиновое
вино.
Comment
la
vie
peut
basculer
en
un
dimanche
de
fin
novembre
Как
жизнь
может
перевернуться
в
воскресенье
в
конце
ноября
C'est
fou,
ils
me
feelent
du
Moyen-Orient
jusqu'à
Rouyn-Noranda
Это
безумие,
они
чувствуют
меня
от
Ближнего
Востока
до
Руан-Норанды
Mais
d'où
on
vient,
où
on
s'en
va,
ma
conscience
est
en
examen
Но
откуда
мы
пришли,
куда
мы
идем,
моя
совесть
находится
под
вопросом.
J'irai
là
où
les
caméras
et
les
rats
me
trouveront
jamais
Я
пойду
туда,
где
меня
никогда
не
найдут
камеры
и
крысы
Le
jardin
secret
semblera
plus
secret
chez
le
voisin
Секретный
сад
будет
казаться
более
скрытным
у
соседа
But
my
man,
le
secret
c'est
qu'le
secret
faut
l'garder
soit-même
Но,
мой
друг,
секрет
в
том,
что
секрет
должен
быть
сохранен
сам
по
себе
Tu
m'trouveras
dans
les
brumes
en
train
d'chercher
le
remède
Ты
найдешь
меня
в
тумане
в
поисках
лекарства.
Laisse
pas
d'message
sur
le
répondeur,
y'a
rien
s'a
cassette
Не
оставляй
сообщений
на
автоответчике,
там
ничего
не
было
записано
J'ai
besoin
d'mes
proches
right
now
(oh,
oh)
Мне
нужны
мои
близкие
прямо
сейчас
(о,
о)
J'ai
besoin
de
faire
l'opposé
d'mes
poches
right
now
Мне
нужно
сделать
прямо
сейчас
противоположную
часть
моих
карманов
I'm
going
off
the
grid
right
now
Я
сейчас
выхожу
из
сети.
I'm
leavin'
in
the
morning
Я
ухожу
утром.
I
don't
know
when
I'll
be
comin'
back
(oh,
oh)
Я
не
знаю,
когда
я
вернусь
(о,
о)
J'irai
jusqu'au
bout
du
monde
Я
отправлюсь
на
край
света.
J'ai
besoin
de
faire
le
vide
right
now
Мне
нужно
сделать
пустоту
прямо
сейчас
Attendez-moi
pas,
je
sais
pas
si
j'serai
encore
le
même
(oh,
oh)
Не
жди
меня,
я
не
знаю,
буду
ли
я
снова
таким
же
(о,
о)
I'm
going
off
the
grid,
but
I
ain't
never
going
off
the
grind
Я
выхожу
из
сетки,
но
я
никогда
не
выхожу
из
мельницы
I'm
going
off
the
grid,
but
I
ain't
never
going
off
the
grind
Я
выхожу
из
сетки,
но
я
никогда
не
выхожу
из
мельницы
Promouvoir
la
vie
rapide
Содействие
быстрой
жизни
C'est
aussi
se
vanter
de
rester
Это
также
хвастовство
тем,
что
остается
Inactif
au
chalet
à
s'improviser
paysagiste
Неактивный
в
коттедже,
импровизирующий
ландшафтный
дизайнер
J'ai
redessiné
les
murs
de
mon
existence
Я
перепроектировал
стены
своего
существования
Flexin'
à
chaque
chèque
qui
rentre
Сгибаю
каждый
чек,
который
приходит
домой
Boy,
you
better
check
me
out,
uh
Мальчик,
тебе
лучше
проверить
меня,
э-э
Mais
c'est
quoi
le
bonheur
pour
un
québécois?
Но
что
такое
счастье
для
Квебека?
C'est
l'honneur
de
pouvoir
runner
sa
Honda
Для
меня
большая
честь
участвовать
в
гонках
на
своей
Honda
Merci,
bonsoir,
it's
a
done
deal
Спасибо,
добрый
вечер,
дело
сделано.
Mes
nouveaux
Gucci
slip-on,
j'les
surnomme
Crocodile
Dundee
Мои
новые
трусы
от
Gucci,
я
называю
их
Крокодилом
Данди
Tu
m'vois
wild
out
à
chaque
gala
comme
si
j'animais
les
Dundies
Ты
видишь
меня
сумасшедшим
на
каждом
торжестве,
как
будто
я
оживляю
Данди.
Mes
bijoux
viennent
du
Royaume-Uni,
ma
voiture
de
l'Allemagne
Мои
драгоценности
из
Великобритании,
моя
машина
из
Германии
Je
l'appelle
Angela,
men,
ils
me
trouvent
so
Berlin
à
Alma
Я
называю
ее
Анджелой,
мужчины,
они
находят
меня
в
Берлине
в
Альме
Quand
j't'à
Paris,
j'suis
dans
l'Marais
avec
Simon
pour
me
marrer
Quand
j'T
' A
Paris,
j'suis
dans
l'Marais
avec
Simon
pour
me
marrer
Devant
les
boutiques
de
soie
à
boire
du
Chinon
sur
le
pavé
Девант
Ле
бутики
де
Суа
а
бойр
дю
Шинон
сюр
ле
паве
Tu
m'trouveras
dans
les
brumes
en
train
d'chercher
le
remède
Tu
m'trouveras
dans
les
brumes
en
train
d'chercher
le
remède
Laisse
pas
d'message
sur
le
répondeur,
y'a
rien
s'a
cassette
Laisse
pas
d'message
sur
le
répondeur,
y'a
rien
s'a
кассета
J'ai
besoin
d'mes
proches
right
now
(oh,
oh)
J'AI
besoin
d'MES
proches
прямо
сейчас
(о,
о)
J'ai
besoin
de
faire
l'opposé
d'mes
poches
right
now
J'AI
besoin
de
faire
l'opposé
d'MES
poches
прямо
сейчас
I'm
going
off
the
grid
right
now
Я
ухожу
из
системы
прямо
сейчас.
I'm
leavin'
in
the
morning
Я
уезжаю
утром.
I
don't
know
when
I'll
be
comin'
back
(oh,
oh)
Я
не
знаю,
когда
вернусь
(о,
о).
J'irai
jusqu'au
bout
du
monde
J'irai
jusqu'au
bout
du
monde
J'ai
besoin
de
faire
le
vide
right
now
J'AI
besoin
de
faire
le
vide
прямо
сейчас
Attendez-moi
pas,
je
sais
pas
si
j'serai
encore
le
même
(oh,
oh)
Attendez-moi
pas,
je
sais
pas
si
j'serai
encore
le
même
(oh,
oh)
I'm
going
off
the
grid,
but
I
ain't
never
going
off
the
grind
Я
схожу
с
ума,
но
я
никогда
не
сойду
с
ума.
I'm
going
off
the
grid,
but
I
ain't
never
going
off
the
grind
Я
схожу
с
ума,
но
я
никогда
не
сойду
с
ума.
On
a
grandi
sur
les
fantaisies
des
années
'90
На
grandi
sur
les
fantaisies
des
années
' 90
Donc
sois
pas
surpris
qu'on
resurgisse
en
back
to
back
Benzes
Donc
sois
pas
surpris
qu'on
resurgisse
en
back
to
back
Benzes
Option
de
toit
rétractable,
comme
le
Stade
Olympique
Option
de
toit
rétractable,
comme
le
Stade
Olympique
So
they
see
me
drive
by
Они
видят,
как
я
проезжаю
мимо.
Bye-bye,
haters
Прощайте,
ненавистники!
I'm
going
off
the
grid
right
now
Я
ухожу
из
системы
прямо
сейчас.
I'm
leavin'
in
the
morning
Я
уезжаю
утром.
I
don't
know
when
I'll
be
comin'
back
(oh,
oh)
Я
не
знаю,
когда
вернусь
(о,
о).
J'irai
jusqu'au
bout
du
monde
J'irai
jusqu'au
bout
du
monde
J'ai
besoin
de
faire
le
vide
right
now
J'AI
besoin
de
faire
le
vide
прямо
сейчас
Attendez-moi
pas,
je
sais
pas
si
j'serai
encore
le
même
(oh,
oh)
Attendez-moi
pas,
je
sais
pas
si
j'serai
encore
le
même
(oh,
oh)
I'm
going
off
the
grid,
but
I
ain't
never
going
off
the
grind
Я
схожу
с
ума,
но
я
никогда
не
сойду
с
ума.
I'm
going
off
the
grid,
but
I
ain't
never
going
off
the
grind
Я
схожу
с
ума,
но
я
никогда
не
сойду
с
ума.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Vincent, Christian Gendron-mathieu, Alex Guay, Simon Cliche Trudeau, Laurent Fortier-brassard
Attention! Feel free to leave feedback.