Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Rights Reversed
Alle Rechte umgekehrt
Time
seems
to
pass
me
by
when
I
write
rhyme
schemes
to
satisfy
Die
Zeit
scheint
an
mir
vorbeizuziehen,
wenn
ich
Reime
schreibe,
um
zu
befriedigen
The
minds
of
those
who
close
their
ears
and
use
their
eyes
to
listen,
Die
Geister
derer,
die
ihre
Ohren
verschließen
und
ihre
Augen
benutzen,
um
zuzuhören,
I
don't
have
time
for
dissin
cuz
I've
been
workin,
grindin
Ich
habe
keine
Zeit
für
Diss,
denn
ich
habe
gearbeitet,
geschuftet
9 to
5 to
survive,
writin
rhymes
while
I'm
alive
9 bis
5,
um
zu
überleben,
schreibe
Reime,
solange
ich
lebe
But
I
gotta
hustle,
everyday
I
pray
Aber
ich
muss
mich
abrackern,
jeden
Tag
bete
ich
God,
graveyard
shift,
can't
call
it
a
day
job
Gott,
Nachtschicht,
kann
es
nicht
als
Tagesjob
bezeichnen
Aren't
you
glad
you
waited
for
the
day
you
graduated?
Bist
du
nicht
froh,
dass
du
auf
den
Tag
gewartet
hast,
an
dem
du
deinen
Abschluss
gemacht
hast?
Hey
you
made
it,
way
to
go!
Yeah
hurray
kid
Hey,
du
hast
es
geschafft,
gut
gemacht!
Ja,
hurra,
mein
Kind
Education
takes
you
places
Bildung
bringt
dich
an
Orte
Hospitals
with
cancer
patients
Krankenhäuser
mit
Krebspatienten
Airplanes,
2 Days
to
Vegas
Flugzeuge,
2 Tage
nach
Vegas
Mainframes
and
databases
Großrechner
und
Datenbanken
Pay's
great
but
I
hate
to
say
this
Die
Bezahlung
ist
großartig,
aber
ich
hasse
es,
das
zu
sagen
It's
a
case
to
case
basis
Es
ist
von
Fall
zu
Fall
verschieden
And
I
hate
to
break
your
faith
but
the
Bathing
Apes
Und
ich
hasse
es,
dein
Vertrauen
zu
brechen,
aber
die
"Bathing
Apes"
Will
have
to
wait
cuz
you're
an
undergraduate
Müssen
warten,
denn
du
bist
ein
Student
And
you
can't
backtrack
the
path
you
went
Und
du
kannst
den
Weg,
den
du
gegangen
bist,
nicht
rückgängig
machen
To
add
to
it,
you
had
to
quit
Um
noch
hinzuzufügen,
du
musstest
kündigen
Your
job
stinks
like
a
fat-ass
when
it's
flatulent
Dein
Job
stinkt
wie
ein
fetter
Arsch,
wenn
er
Blähungen
hat
I
carry
this
cross
everyday
Ich
trage
dieses
Kreuz
jeden
Tag
And
I'm
lost
in
a
maze
Und
ich
bin
in
einem
Labyrinth
verloren
I
get
applause
or
a
raise
Ich
bekomme
Applaus
oder
eine
Gehaltserhöhung
If
my
boss
is
amazed
Wenn
mein
Chef
begeistert
ist
Torture
and
pain
before
fortune
and
fame
Folter
und
Schmerz
vor
Glück
und
Ruhm
I
was
born
to
be
paid
as
a
corporate
slave
Ich
wurde
geboren,
um
als
Unternehmenssklave
bezahlt
zu
werden
What
do
you
wanna
be
when
you
grow
up?
Was
willst
du
werden,
wenn
du
groß
bist,
mein
Schatz?
So
you're
a
call
center
agent
and
you're
yappin
away
Du
bist
also
ein
Callcenter-Agent
und
plapperst
vor
dich
hin
With
more
slang
than
Filipino
cats
in
L.A.
Mit
mehr
Slang
als
philippinische
Katzen
in
L.A.
You
can't
evade
taxes,
your
taxes
evade
you
Du
kannst
Steuern
nicht
vermeiden,
deine
Steuern
vermeiden
dich
Work
without
no
play
baby
that's
what
the
slaves
do
Arbeiten
ohne
Spiel,
Baby,
das
ist,
was
die
Sklaven
tun
And
now
you're
feeling
like
a
slave
Und
jetzt
fühlst
du
dich
wie
ein
Sklave
Trapped
in
a
cage
with
your
master
whippin
you
Gefangen
in
einem
Käfig,
während
dein
Herr
dich
auspeitscht
While
you're
askin
for
stale
food
Während
du
nach
abgestandenem
Essen
fragst
Can't
pass
the
test
Kannst
den
Test
nicht
bestehen
Guessin
random
answers
will
save
you
Das
Erraten
zufälliger
Antworten
wird
dich
retten
So
you
pray
to
Angel
Gabriel
and
Hesus
Also
betest
du
zu
Engel
Gabriel
und
Hesus
And
I
don't
think
you'll
be
able
to
last
in
a
day
Und
ich
glaube
nicht,
dass
du
einen
Tag
durchhalten
kannst
If
you're
lazy,
you'll
"blow"
your
"job"
Wenn
du
faul
bist,
wirst
du
deinen
"Job"
"vergeigen"
Faster
than
gays
do
Schneller
als
Schwule
es
tun
There's
no
minimum
or
maximum
age
Es
gibt
kein
Mindest-
oder
Höchstalter
But
don't
get
it
twisted
this
ain't
maximum
wage
fool
Aber
versteh
das
nicht
falsch,
das
ist
kein
Höchstlohn,
Dummkopf
Salary
is
great
why
don't
you
ask
em
who
pays
you
Das
Gehalt
ist
großartig,
frag
sie
doch,
wer
dich
bezahlt
You
should
be
earnin
dollars,
ask
for
a
raise
dude
Du
solltest
Dollar
verdienen,
frag
nach
einer
Gehaltserhöhung,
Alter
You
would
never
ever
let
a
has
been
replace
you
Du
würdest
dich
niemals
von
einem
Niemand
ersetzen
lassen
And
you're
American
until
your
accent
betrays
you
Und
du
bist
Amerikaner,
bis
dein
Akzent
dich
verrät
I
carry
this
cross
everyday
Ich
trage
dieses
Kreuz
jeden
Tag
And
I'm
lost
in
a
maze
Und
ich
bin
in
einem
Labyrinth
verloren
I
get
applause
or
a
raise
Ich
bekomme
Applaus
oder
eine
Gehaltserhöhung
If
my
boss
is
amazed
Wenn
mein
Chef
begeistert
ist
Torture
and
pain
before
fortune
and
fame
Folter
und
Schmerz
vor
Glück
und
Ruhm
I
was
born
to
be
paid
as
a
corporate
slave
Ich
wurde
geboren,
um
als
Unternehmenssklave
bezahlt
zu
werden
What
do
you
wanna
be
when
you
grow
up?
Was
willst
du
werden,
wenn
du
groß
bist,
mein
Schatz?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kobi Toledano, Eitan Reiter
Attention! Feel free to leave feedback.