Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
April Fool's Day Morn - Live
Aprilscherzmorgen - Live
At
twelve
midnight
I
called
my
mom
Um
Mitternacht
rief
ich
meine
Mutter
an
On
April
Fool's
Day
morn
Am
Aprilscherzmorgen
We
two
are
close
sometimes
I
think
Wir
beide
stehen
uns
nahe,
manchmal
denke
ich
Because
I
was
breech-born
Weil
ich
eine
Steißgeburt
war
The
doctor
reached
inside
of
her
Der
Arzt
griff
in
sie
hinein
He
turned
me
'round
and
pulled
me
out
Er
drehte
mich
um
und
zog
mich
heraus
I
emerged
her
bloody
babe
Ich
kam
als
ihr
blutiges
Baby
hervor
His
slap
produced
my
shout
Sein
Klaps
erzeugte
meinen
Schrei
At
twelve
midnight
I
telephoned
Um
Mitternacht
telefonierte
ich
On
April
Fool's
Day
morn
Am
Aprilscherzmorgen
I
told
mom
I'd
be
home
late
Ich
sagte
Mama,
ich
käme
spät
nach
Hause
Then
I
hung
up
the
horn
Dann
legte
ich
den
Hörer
auf
I
went
back
to
the
party
then
Ich
ging
dann
zurück
zur
Party
I
got
drunk
with
all
the
boys
Ich
betrank
mich
mit
all
den
Jungs
Our
florid
faces
shown
so
bright
Unsere
geröteten
Gesichter
leuchteten
so
hell
We
made
a
lot
of
noise
Wir
machten
viel
Lärm
By
2am
we
all
were
drunk
Um
2 Uhr
morgens
waren
wir
alle
betrunken
On
April
Fool's
Day
morn
Am
Aprilscherzmorgen
We
had
insulted
many
folk
Wir
hatten
viele
Leute
beleidigt
Garnered
plenty
scorn
Ernteten
viel
Hohn
We
boys,
some
girls
and
some
hangers-on
Wir
Jungs,
einige
Mädchen
und
einige
Mitläufer
Formed
a
jolly
caravan
Bildeten
eine
fröhliche
Karawane
We
headed
for
my
canyon
home
Wir
machten
uns
auf
den
Weg
zu
meinem
Haus
im
Canyon
To
make
our
fool's
day
stand
Um
unseren
Narrentag
zu
begehen
Tempers
flared
and
tears
were
shed
Die
Gemüter
erhitzten
sich
und
Tränen
flossen
On
April
Fool's
Day
morn
Am
Aprilscherzmorgen
Tequila
ripped
and
on
a
tear
Tequila
knallte
und
ich
war
auf
Krawall
aus
My
party
shirt
got
torn
Mein
Partyhemd
zerriss
I
tried
to
take
a
woman
down
Ich
versuchte,
eine
Frau
flachzulegen
Right
there
on
the
bathroom
floor
Direkt
dort
auf
dem
Badezimmerboden
She
refused,
I
threw
her
out
Sie
weigerte
sich,
ich
warf
sie
raus
Screaming,
"Bitch!"
and
"Whore!"
I
threatened
one
poor
hanger-on
Schreiend
„Schlampe!“
und
„Hure!“
bedrohte
ich
einen
armen
Mitläufer
With
a
knife
he
was
warned
Mit
einem
Messer
wurde
er
gewarnt
By
5 a.m.
just
three
were
left
Um
5 Uhr
morgens
waren
nur
noch
drei
übrig
On
April
Fool's
Day
morn
Am
Aprilscherzmorgen
An
English
fool,
an
Irish
fool
Ein
englischer
Narr,
ein
irischer
Narr
And
me,
their
foolish
Yankee
host
Und
ich,
ihr
närrischer
Yankee-Gastgeber
We
kissed
and
cried
and
swore
our
love
Wir
küssten
uns,
weinten
und
schworen
uns
unsere
Liebe
And
drank
one
final
toast
Und
tranken
einen
letzten
Toast
By
6 a.m.,
those
two
passed
out
Um
6 Uhr
morgens
fielen
die
beiden
in
Ohnmacht
On
April
Fool's
Day
morn
Am
Aprilscherzmorgen
I
drove
to
Santa
Monica
Ich
fuhr
nach
Santa
Monica
A
girl
there
got
me
warm
Ein
Mädchen
dort
hat
mich
gewärmt
By
10
a.m.,
I
drove
back
home
Um
10
Uhr
morgens
fuhr
ich
zurück
nach
Hause
I
rousted
out
my
half-dead
friends
Ich
scheuchte
meine
halbtoten
Freunde
auf
We
said
goodbye
with
downcast
eyes
Wir
verabschiedeten
uns
mit
gesenkten
Blicken
So
sheepish
in
the
end
So
kleinlaut
am
Ende
My
mother
came
out
of
her
room
Meine
Mutter
kam
aus
ihrem
Zimmer
On
April
Fool's
Day
morn
Am
Aprilscherzmorgen
She
spied
her
sorry
breech-born
Sie
erspähte
ihren
bedauernswerten
Steißgeborenen
Hungover
and
forlorn
Verkatert
und
verlassen
I
am
too
old,
too
large,
too
close
Ich
bin
zu
alt,
zu
groß,
zu
nah
To
crawl
up
on
my
mother's
knee
Um
auf
den
Schoß
meiner
Mutter
zu
krabbeln
So
eggs
and
bacon,
coffee,
toast
Also
Eier
und
Speck,
Kaffee,
Toast
Were
placed
in
front
of
me
Wurden
vor
mich
hingestellt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Loudon Wainwright
Attention! Feel free to leave feedback.