Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Awful Hungry Hash House
Ужасная харчевня
Keep
on
the
sunny
side,
always
on
the
sunny
side
Оставайся
на
солнечной
стороне,
всегда
на
солнечной
стороне
Keep
on
the
sunny
side
of
life
Оставайся
на
солнечной
стороне
жизни
It
will
help
us
on
our
way,
it
will
brighten
all
our
days
Это
поможет
нам
на
нашем
пути,
это
сделает
ярче
все
наши
дни
If
we
keep
on
the
sunny
side
of
life
Если
мы
останемся
на
солнечной
стороне
жизни
There's
a
hotel
in
this
town
of
dubious
renown
Есть
в
этом
городе
отель
с
сомнительной
репутацией,
Where
they
serve
the
hash
up
on
the
second
floor
Где
подают
тушенку
на
втором
этаже.
There's
a
graveyard
in
the
cellar,
doctor's
office
in
the
parlor
В
подвале
кладбище,
в
гостиной
кабинет
врача,
And
the
undertaker's
got
his
shop
next
door
А
рядом
магазин
гробовщика.
I'm
a
boarder
and
I
dwell
in
that
second
class
hotel
Я
постоялец,
и
я
живу
в
этом
второсортном
отеле,
And
the
way
they
run
their
business
isn't
fair
И
то,
как
они
ведут
дела,
несправедливо.
'Cause
I'm
stuck
here
on
my
bunk
and
I
cannot
get
my
trunk
Потому
что
я
застрял
здесь
на
своей
койке
и
не
могу
забрать
свой
чемодан,
And
the
rent
I
owe
would
break
a
millionaire
А
арендная
плата,
которую
я
должен,
разорила
бы
миллионера.
Touch
me
not
is
on
the
teacups,
skeleton
crossbones
on
the
plates
"Не
тронь
меня"
на
чашках,
череп
с
костями
на
тарелках,
Warning,
poison's
on
the
menu
every
day
Предупреждение
"яд"
в
меню
каждый
день.
Oh,
the
biscuits
they
are
named
and
I'm
going
to
have
them
framed
О,
эти
печенья,
у
них
есть
названия,
и
я
собираюсь
их
в
рамочку
поместить,
At
that
awful
hungry
hash
house
where
I
stay
В
этой
ужасной
голодной
харчевне,
где
я
живу.
Oh,
the
doughnuts,
they
are
wooden
and
we
have
Limburger
puddin'
О,
пончики
деревянные,
а
пудинг
из
лимбургского
сыра,
We
kneel
in
prayer
before
we
go
to
grub
Мы
преклоняем
колени
в
молитве,
прежде
чем
идти
есть.
If
you
chance
to
get
a
breeze
of
that
hambalonia
cheese
Если
тебе
вдруг
донесется
ветерок
с
этим
сыром
"гамбалония",
You'd
have
swore
somebody'd
hit
you
with
a
club
Ты
бы
поклялась,
что
тебя
кто-то
ударил
дубиной.
The
sausage
they
are
marked,
if
you
touch
them
they
will
bark
Колбаски
с
метками,
если
их
тронешь,
они
залают,
They
are
relics
sent
from
Bingen
on
the
Rhine
Это
реликвии,
присланные
из
Бингена
на
Рейне.
And
the
boarders
have
the
croup
from
drinking
frozen
soup
А
у
постояльцев
круп
от
замороженного
супа
At
that
awful
hungry
hash
house
where
I
dine
В
этой
ужасной
голодной
харчевне,
где
я
обедаю.
And
I'm
never
fully
rested
'cause
the
room
I
rent's
infested
И
я
никогда
не
высыпаюсь,
потому
что
комната,
которую
я
снимаю,
кишит
насекомыми,
And
the
critters
all
have
nested
in
my
clothes
И
вся
эта
живность
свила
гнезда
в
моей
одежде.
And
the
fleas,
they
hold
me
down
while
the
chinches
creep
around
Блохи
держат
меня,
пока
клопы
ползают
вокруг,
And
the
bedbugs
play
pinochle
on
my
nose
А
постельные
клопы
играют
в
пинокль
у
меня
на
носу.
They
have
India
rubber
pickles,
extra
sizes
for
the
cripples
У
них
есть
резиновые
соленые
огурцы,
больших
размеров
для
инвалидов,
And
a
dinner
bell
and
gong
they
can't
afford
И
обеденный
звонок
и
гонг,
которые
они
не
могут
себе
позволить.
When
they
open
up
the
gate
we
come
rolling
in
on
skates
Когда
они
открывают
ворота,
мы
вкатываемся
на
роликах
At
that
awful
hungry
hash
house
where
I
board
В
эту
ужасную
голодную
харчевню,
где
я
живу.
There's
a
woman
called
the
Duchess,
brings
the
coffee
in
on
crutches
Есть
женщина
по
имени
Герцогиня,
приносит
кофе
на
костылях,
And
the
cake
looks
like
a
sponge
that's
petrified
А
торт
похож
на
окаменевшую
губку.
The
pies
are
old
and
gray
and
they're
only
in
the
way
Пироги
старые
и
серые,
и
они
только
мешают
At
that
awful
hungry
hash
house
where
I
bide
В
этой
ужасной
голодной
харчевне,
где
я
обитаю.
Oh,
the
beefsteak
it
was
rare
and
the
butter
had
red
hair
О,
бифштекс
был
с
кровью,
а
у
масла
были
рыжие
волосы,
Baby
had
its
feet
both
in
the
soup
У
ребенка
обе
ноги
в
супе.
The
eggs
they
would
not
match
and
if
you
touched
one
it
would
hatch
Яйца
не
совпадали,
и
если
ты
дотронешься
до
одного,
оно
вылупится
And
double
back
for
safety
in
the
coop,
get
on
home,
boy
И
вернется
в
курятник
в
поисках
безопасности.
Возвращайся
домой,
парень.
It
will
help
us
on
our
way,
it
will
brighten
all
our
days
Это
поможет
нам
на
нашем
пути,
это
сделает
ярче
все
наши
дни
If
we
keep
on
the
sunny
side
of
life
Если
мы
останемся
на
солнечной
стороне
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Loudon Wainwright, Trad, Dick Connette
Attention! Feel free to leave feedback.