Loudon Wainwright III - Brand New Dance - translation of the lyrics into German

Brand New Dance - Loudon Wainwright IIItranslation in German




Brand New Dance
Brandneuer Tanz
There's a new dance craze sweepin' the land
Da fegt 'ne neue Tanzwut durchs Land
First you get out of bed, then you attempt to stand
Erst stehst du auf, dann versuchst du zu stehen
You get out of bed, you get to your feet
Du stehst auf, kommst auf die Beine
You got to just stand there, you can't retreat
Musst einfach da stehen, kannst nicht zurückweichen
Now here comes the hard part, it's bad news
Jetzt kommt der schwere Teil, das sind schlechte Nachrichten
You got to bend over and put on your shoes
Musst dich bücken und deine Schuhe anziehen
Over in the bed lies your sleepin' wife
Drüben im Bett liegt meine schlafende Frau
Snorin' like a sailor, she's the love of your life
Schnarcht wie ein Seemann, sie ist die Liebe meines Lebens
But that women is a martyr and you know it's true
Aber diese Frau ist 'ne Märtyrerin und ich weiß, das ist wahr
Who the hell else would put up with you?
Wer zum Teufel sonst würde es mit mir aushalten?
You got a brand new dance and it goes like this
Ich hab' 'nen brandneuen Tanz und der geht so
You wake up in the mornin' and look in to the abyss
Ich wach' morgens auf und blick' in den Abgrund
Take a look
Schau mal hin
Take another look, come on!
Schau nochmal hin, komm schon!
It's a fight to the finish
Es ist ein Kampf bis zum Ende
It's a flackin' and a fray
Es ist ein Hauen und Stechen
Got a brand new song and I sing it everyday
Hab' 'nen brandneuen Song und ich sing' ihn jeden Tag
I got a new smell and it's called "The Old Man"
Ich hab' 'nen neuen Geruch und er heißt "Der alte Mann"
A new taste sensation, I'd say it was bland
Ein neues Geschmackserlebnis, ich würde sagen, es ist fade
But that senior discount, that's my kind of treat
Aber dieser Seniorenrabatt, das ist meine Art von Vergnügen
But when I get on the bus, you got to give me a seat
Aber wenn ich in den Bus steige, muss man mir einen Platz geben
Come on baby
Komm schon, Baby
Yeah the water is rising way past flood stage
Ja, das Wasser steigt weit über Hochwassermarke
The woods are on fire, and that's a turn the page
Die Wälder brennen, und das schlägt ein neues Kapitel auf
So we stack the??????
Also stapeln wir die??????
You drink a little coffee then you go take a seat
Ich trink' ein wenig Kaffee, dann geh' ich mich setzen
Read your business section, up there on your throne
Lies meinen Wirtschaftsteil, da oben auf meinem Thron
You got a brand new dance, and you do it alone
Ich hab' 'nen brandneuen Tanz, und ich tanz' ihn allein
Don't just sit there
Sitz nicht nur rum
Do something
Tu was
Shake a tail feather!
Schwing die Hüften!
You got a brand new dance, you gotta get you some work
Ich hab' 'nen brandneuen Tanz, ich muss mir Arbeit suchen
It's a little like the Monkey, and a lot like the Jerk
Er ist ein bisschen wie der Monkey und viel wie der Jerk
The Chicken and the Pony and the Frug and the Swap
Der Chicken und der Pony und der Frug und der Swap
It's a brand new dance, and you wish it would stop
Es ist ein brandneuer Tanz, und ich wünsch', er würde aufhören
You'd rather be a workin' stiff, than a lazy slob
Ich wär' lieber ein harter Arbeiter als ein fauler Sack
Sha Na Na don't get you no job
Sha Na Na verschafft mir keinen Job
Hey hallelujah it's election time
Hey Halleluja, es ist Wahlzeit
Vote in a booth for the big boss line
Wähl in der Kabine für die Linie des großen Chefs
But it's the same old song, same old dance
Aber es ist das gleiche alte Lied, der gleiche alte Tanz
Same long shot at the same slim chance, yeah
Dieselbe geringe Aussicht auf dieselbe schmale Chance, yeah
One of those fools is bound to win
Einer dieser Narren wird zwangsläufig gewinnen
But it's the same old, same old, all over again
Aber es ist das Gleiche wie immer, immer wieder von vorn
Here we go
Los geht's
There's a new dance craze sweepin' the land
Da fegt 'ne neue Tanzwut durchs Land
First you get out of bed, then you attempt to stand
Erst stehst du auf, dann versuchst du zu stehen
Get out of bed, get to your feet
Steh auf, komm auf die Beine
You got to just stand there, you can't retreat
Musst einfach da stehen, kannst nicht zurückweichen
Now here comes the hard part, it's a bad news
Jetzt kommt der schwere Teil, das sind schlechte Nachrichten
You got to bend over and put on your shoes.
Musst dich bücken und deine Schuhe anziehen.





Writer(s): Loudon Wainwright


Attention! Feel free to leave feedback.