Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brand New Dance
Brandneuer Tanz
There's
a
new
dance
craze
sweepin'
the
land
Da
fegt
'ne
neue
Tanzwut
durchs
Land
First
you
get
out
of
bed,
then
you
attempt
to
stand
Erst
stehst
du
auf,
dann
versuchst
du
zu
stehen
You
get
out
of
bed,
you
get
to
your
feet
Du
stehst
auf,
kommst
auf
die
Beine
You
got
to
just
stand
there,
you
can't
retreat
Musst
einfach
da
stehen,
kannst
nicht
zurückweichen
Now
here
comes
the
hard
part,
it's
bad
news
Jetzt
kommt
der
schwere
Teil,
das
sind
schlechte
Nachrichten
You
got
to
bend
over
and
put
on
your
shoes
Musst
dich
bücken
und
deine
Schuhe
anziehen
Over
in
the
bed
lies
your
sleepin'
wife
Drüben
im
Bett
liegt
meine
schlafende
Frau
Snorin'
like
a
sailor,
she's
the
love
of
your
life
Schnarcht
wie
ein
Seemann,
sie
ist
die
Liebe
meines
Lebens
But
that
women
is
a
martyr
and
you
know
it's
true
Aber
diese
Frau
ist
'ne
Märtyrerin
und
ich
weiß,
das
ist
wahr
Who
the
hell
else
would
put
up
with
you?
Wer
zum
Teufel
sonst
würde
es
mit
mir
aushalten?
You
got
a
brand
new
dance
and
it
goes
like
this
Ich
hab'
'nen
brandneuen
Tanz
und
der
geht
so
You
wake
up
in
the
mornin'
and
look
in
to
the
abyss
Ich
wach'
morgens
auf
und
blick'
in
den
Abgrund
Take
a
look
Schau
mal
hin
Take
another
look,
come
on!
Schau
nochmal
hin,
komm
schon!
It's
a
fight
to
the
finish
Es
ist
ein
Kampf
bis
zum
Ende
It's
a
flackin'
and
a
fray
Es
ist
ein
Hauen
und
Stechen
Got
a
brand
new
song
and
I
sing
it
everyday
Hab'
'nen
brandneuen
Song
und
ich
sing'
ihn
jeden
Tag
I
got
a
new
smell
and
it's
called
"The
Old
Man"
Ich
hab'
'nen
neuen
Geruch
und
er
heißt
"Der
alte
Mann"
A
new
taste
sensation,
I'd
say
it
was
bland
Ein
neues
Geschmackserlebnis,
ich
würde
sagen,
es
ist
fade
But
that
senior
discount,
that's
my
kind
of
treat
Aber
dieser
Seniorenrabatt,
das
ist
meine
Art
von
Vergnügen
But
when
I
get
on
the
bus,
you
got
to
give
me
a
seat
Aber
wenn
ich
in
den
Bus
steige,
muss
man
mir
einen
Platz
geben
Come
on
baby
Komm
schon,
Baby
Yeah
the
water
is
rising
way
past
flood
stage
Ja,
das
Wasser
steigt
weit
über
Hochwassermarke
The
woods
are
on
fire,
and
that's
a
turn
the
page
Die
Wälder
brennen,
und
das
schlägt
ein
neues
Kapitel
auf
So
we
stack
the??????
Also
stapeln
wir
die??????
You
drink
a
little
coffee
then
you
go
take
a
seat
Ich
trink'
ein
wenig
Kaffee,
dann
geh'
ich
mich
setzen
Read
your
business
section,
up
there
on
your
throne
Lies
meinen
Wirtschaftsteil,
da
oben
auf
meinem
Thron
You
got
a
brand
new
dance,
and
you
do
it
alone
Ich
hab'
'nen
brandneuen
Tanz,
und
ich
tanz'
ihn
allein
Don't
just
sit
there
Sitz
nicht
nur
rum
Shake
a
tail
feather!
Schwing
die
Hüften!
You
got
a
brand
new
dance,
you
gotta
get
you
some
work
Ich
hab'
'nen
brandneuen
Tanz,
ich
muss
mir
Arbeit
suchen
It's
a
little
like
the
Monkey,
and
a
lot
like
the
Jerk
Er
ist
ein
bisschen
wie
der
Monkey
und
viel
wie
der
Jerk
The
Chicken
and
the
Pony
and
the
Frug
and
the
Swap
Der
Chicken
und
der
Pony
und
der
Frug
und
der
Swap
It's
a
brand
new
dance,
and
you
wish
it
would
stop
Es
ist
ein
brandneuer
Tanz,
und
ich
wünsch',
er
würde
aufhören
You'd
rather
be
a
workin'
stiff,
than
a
lazy
slob
Ich
wär'
lieber
ein
harter
Arbeiter
als
ein
fauler
Sack
Sha
Na
Na
don't
get
you
no
job
Sha
Na
Na
verschafft
mir
keinen
Job
Hey
hallelujah
it's
election
time
Hey
Halleluja,
es
ist
Wahlzeit
Vote
in
a
booth
for
the
big
boss
line
Wähl
in
der
Kabine
für
die
Linie
des
großen
Chefs
But
it's
the
same
old
song,
same
old
dance
Aber
es
ist
das
gleiche
alte
Lied,
der
gleiche
alte
Tanz
Same
long
shot
at
the
same
slim
chance,
yeah
Dieselbe
geringe
Aussicht
auf
dieselbe
schmale
Chance,
yeah
One
of
those
fools
is
bound
to
win
Einer
dieser
Narren
wird
zwangsläufig
gewinnen
But
it's
the
same
old,
same
old,
all
over
again
Aber
es
ist
das
Gleiche
wie
immer,
immer
wieder
von
vorn
There's
a
new
dance
craze
sweepin'
the
land
Da
fegt
'ne
neue
Tanzwut
durchs
Land
First
you
get
out
of
bed,
then
you
attempt
to
stand
Erst
stehst
du
auf,
dann
versuchst
du
zu
stehen
Get
out
of
bed,
get
to
your
feet
Steh
auf,
komm
auf
die
Beine
You
got
to
just
stand
there,
you
can't
retreat
Musst
einfach
da
stehen,
kannst
nicht
zurückweichen
Now
here
comes
the
hard
part,
it's
a
bad
news
Jetzt
kommt
der
schwere
Teil,
das
sind
schlechte
Nachrichten
You
got
to
bend
over
and
put
on
your
shoes.
Musst
dich
bücken
und
deine
Schuhe
anziehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Loudon Wainwright
Attention! Feel free to leave feedback.