Loudon Wainwright III - Clockwork Chartreuse - Live - translation of the lyrics into German




Clockwork Chartreuse - Live
Uhrwerk Chartreuse - Live
You got the black belt, I got the gun.
Du hast den schwarzen Gürtel, ich habe die Waffe.
Let's team up tonight--have some fun.
Lass uns heute Abend ein Team bilden -- lass uns Spaß haben.
Let's drink some drinks, find us some fights.
Lass uns was trinken, ein paar Kämpfe anzetteln.
C'mon, c'mon, c'mon, c'mon: it's Saturday night!
Komm schon, komm schon, komm schon, komm schon: es ist Samstagabend!
I'm very angry, you're hopping mad.
Ich bin sehr wütend, du bist stinksauer.
Let's hurt some people--let's hurt them bad.
Lass uns ein paar Leute verletzen lass sie uns übel zurichten.
Let's break some heads, let's bust some teeth.
Lass uns ein paar Köpfe einschlagen, lass uns ein paar Zähne ausschlagen.
C'mon, it's Saturday night: let's get some relief!
Komm schon, es ist Samstagabend: lass uns etwas Erleichterung verschaffen!
We'll get our rocks off.
Wir werden uns austoben.
We'll rape a co-ed.
Wir werden eine Studentin vergewaltigen.
La la la la la la la la la...
La la la la la la la la la...
Beat on a wino 'til he is dead.
Auf einen Penner einschlagen, bis er tot ist.
I'll slug a hippie, you'll plug a cop.
Ich schlage einen Hippie nieder, du erschießt einen Polizisten.
We'll go on a rampage and we won't wanna stop.
Wir werden Amok laufen und wir werden nicht aufhören wollen.
Oh baby.
Oh Baby.
Now they say he's helpless. I do not care.
Jetzt sagen sie, er sei hilflos. Mir ist das egal.
Let's get the guy in the wheelchair.
Lass uns den Typen im Rollstuhl schnappen.
God I hate women: they mess up your life.
Gott, ich hasse Frauen: sie bringen dein Leben durcheinander.
I'll kill your mother, you kill my wife.
Ich bringe deine Mutter um, du bringst meine Frau um.
Oh darling.
Oh Liebling.
It's a hard day at the office, one needs to unwind.
Es ist ein harter Tag im Büro, man muss sich entspannen.
Let's mix up some cocktails... the Molotov kind.
Lass uns ein paar Cocktails mixen... die Molotow-Art.
Burn down the high school... the synogogue.
Die High School niederbrennen... die Synagoge.
Let's burn down McDonald's--let's go whole hog!
Lass uns McDonald's niederbrennen lass uns aufs Ganze gehen!
Quarter pounder.
Quarter Pounder.
Now I know a rooftop, don't you say nope.
Nun, ich kenne ein Dach, sag bloß nicht nein.
Let's try out your rifle, the one with the scope.
Lass uns dein Gewehr ausprobieren, das mit dem Zielfernrohr.
Tomorrow is Sunday, there's gonna be some parades.
Morgen ist Sonntag, es wird ein paar Paraden geben.
Back at my house, I've got some grenades.
Zurück bei mir zu Hause habe ich ein paar Granaten.
I've got the black belt, you've got the gun.
Ich habe den schwarzen Gürtel, du hast die Waffe.
Hey, we're gonna team up tonight: have some fun!
Hey, wir werden heute Abend ein Team bilden: lass uns Spaß haben!





Writer(s): Loudon Wainwright


Attention! Feel free to leave feedback.