Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
old
dog
misses
me
so
Mein
alter
Hund
vermisst
mich
so
To
the
beach,
to
the
dog
park,
he
don't
wanna
go
Zum
Strand,
zum
Hundepark,
er
will
nicht
gehen
He
lies
there,
waiting
at
the
foot
of
my
bed
Er
liegt
da,
wartet
am
Fußende
meines
Bettes
Because
he
knows
I'm
right
there,
even
though
I'm
dead
Denn
er
weiß,
ich
bin
genau
da,
obwohl
ich
tot
bin
Your
late
husband,
that
would
be
me
Dein
verstorbener
Ehemann,
das
wäre
dann
ich
I've
been
gone
so
long
I'm
just
a
faint
memory
Ich
bin
schon
so
lange
fort,
ich
bin
nur
noch
eine
vage
Erinnerung
I've
been
disparaged
in
passing
by
your
friends
late
at
night
Ich
wurde
nachts
von
deinen
Freunden
im
Vorbeigehen
schlechtgemacht
I
blew
out
the
candles
all
on,
that
served
him
right
Ich
habe
alle
Kerzen
ausgeblasen,
das
geschah
ihm
recht
The
day
that
I
died,
I
knew
I
was
toast
An
dem
Tag,
als
ich
starb,
wusste
ich,
ich
bin
erledigt
Next
thing
I
was
hanging
out
with
Marley's
ghost
Als
Nächstes
hing
ich
mit
Marleys
Geist
rum
Hamlet's
father,
he's
a
friend
of
mine
Hamlets
Vater,
er
ist
ein
Freund
von
mir
That
old
cane
can't
keep
from
crying
Jener
alte
Däne
kann
das
Weinen
nicht
lassen
At
my
memorial
service
there
was
quite
a
turnout
Bei
meiner
Gedenkfeier
gab
es
einen
ziemlichen
Andrang
Some
stayed
away,
hey,
what
was
that
all
about?
Manche
blieben
weg,
hey,
was
sollte
das
eigentlich?
Tell
me,
didn't
she
love
me,
didn't
he
care?
Sag
mir,
liebte
sie
mich
nicht,
war
es
ihm
egal?
Nobody
saw
me,
but
I
was
right
there
Niemand
sah
mich,
aber
ich
war
genau
da
(I
was
doing
a
head
count)
(Ich
habe
durchgezählt)
Now
I'm
out
of
the
picture,
yeah,
I'm
off
of
the
book
Jetzt
bin
ich
raus
aus
dem
Bild,
ja,
ich
bin
abgeschrieben
Just
a
chunk
of
time,
that
was
all
that
it
took
Nur
ein
Stück
Zeit,
das
war
alles,
was
es
brauchte
Was
it
a
shot
from
a
gun,
a
slip
of
a
knife
War
es
ein
Schuss
aus
einer
Waffe,
ein
Ausrutscher
eines
Messers
I
don't
know
what
killed
me,
Lord,
it
might
have
been
life
Ich
weiß
nicht,
was
mich
getötet
hat,
Herrgott,
vielleicht
war
es
das
Leben
I
had
a
few
children,
wrote
a
few
songs
Ich
hatte
ein
paar
Kinder,
schrieb
ein
paar
Lieder
I
got
some
of
it
right
and
a
lot
of
it
wrong
Einiges
davon
machte
ich
richtig
und
vieles
davon
falsch
I
bought
a
few
houses,
a
few
boats,
a
few
cars
Ich
kaufte
ein
paar
Häuser,
ein
paar
Boote,
ein
paar
Autos
Being
a
ghost
you
might
as
well
be
on
Mars
Als
Geist
könntest
du
genauso
gut
auf
dem
Mars
sein
('Cause
you're
so
far
out)
(Weil
du
so
weit
weg
bist)
Being
a
ghost,
yeah,
you're
just
in
between
Als
Geist,
ja,
bist
du
nur
dazwischen
Each
and
every
day
of
the
year's
Halloween
Jeder
einzelne
Tag
des
Jahres
ist
Halloween
Hanging
around,
but
you're
not
really
there
Du
hängst
rum,
aber
du
bist
nicht
wirklich
da
You're
hovering
over
your
own
old
easy
chair
Du
schwebst
über
deinem
eigenen
alten
Sessel
Lord,
I
was
hoping
for
heaven,
yeah,
that
would've
been
swell
Herrgott,
ich
hatte
auf
den
Himmel
gehofft,
ja,
das
wäre
toll
gewesen
'Cause
being
a
ghost,
ah,
is
like
being
in
hell
Denn
ein
Geist
zu
sein,
ah,
ist
wie
in
der
Hölle
zu
sein
You're
hungry
and
you're
tired
and
you
can't
get
no
rest
Du
bist
hungrig
und
du
bist
müde
und
du
findest
keine
Ruhe
And
though
I'd
settle
for
heaven,
oblivion
would
be
best
Und
obwohl
ich
mich
mit
dem
Himmel
zufriedengeben
würde,
wäre
Vergessenheit
das
Beste
I've
been
flying
around,
rattling
chains
Ich
bin
herumgeflogen,
habe
Ketten
rasseln
lassen
Appearing
in
mirrors
just
to
make
you
insane
Bin
in
Spiegeln
erschienen,
nur
um
dich
wahnsinnig
zu
machen
Making
those
noises
in
your
house
late
at
night
Habe
diese
Geräusche
spät
nachts
in
deinem
Haus
gemacht
Yeah,
I
got
to
haunt
you
even
though
it
ain't
right
Ja,
ich
muss
dich
heimsuchen,
auch
wenn
es
nicht
richtig
ist
My
old
dog,
he
misses
me
so
Mein
alter
Hund,
er
vermisst
mich
so
To
the
beach,
to
the
dog
park,
he
don't
wanna
go
Zum
Strand,
zum
Hundepark,
er
will
nicht
gehen
He
lies
there,
waiting
at
the
foot
of
my
bed
Er
liegt
da,
wartet
am
Fußende
meines
Bettes
Because
he
knows
I'm
right
there,
even
though
I'm
dead
Denn
er
weiß,
ich
bin
genau
da,
obwohl
ich
tot
bin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Loudon Wainwright
Attention! Feel free to leave feedback.