Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grown Man
Взрослый Мужчина
You
got
a
grown
man
for
a
boyfriend,
У
тебя
взрослый
мужчина,
а
не
мальчик,
So
you
better
treat
him
just
like
a
baby.
Так
что
обращайся
с
ним,
как
с
ребенком.
He's
a
saint
on
Sunday,
he's
a
bum
on
Monday;
В
воскресенье
он
святой,
в
понедельник
— бродяга,
The
rest
of
the
week
he's
just
crazy.
В
остальные
дни
недели
— просто
сумасшедший.
He's
unpredictable,
like
an
animal,
Он
непредсказуем,
словно
зверь
дикий,
Proud
as
an
eagle,
big
and
strong
like
a
bear;
Гордый,
как
орел,
сильный,
как
медведь,
He's
a
snake
and
a
frog,
he's
a
pig
and
a
dog;
Он
змея
и
лягушка,
свинья
и
собака
—
There's
a
menagerie
that's
living
in
there.
Целый
зверинец
в
нем
живет,
поверь.
You'll
be
his
princess--forever
after,
yes--
Ты
будешь
его
принцессой
— да,
навсегда
—
If
you
keep
acting
like
you're
always
sixteen.
Если
будешь
вести
себя,
как
шестнадцатилетняя.
He
is
the
king,
ruling
the
kingdom's
his
thing;
Он
король,
и
царствовать
— его
призвание,
Just
remember
his
mother
is
queen.
Но
помни,
что
его
мать
— королева.
Sometimes
he
fools
around
when
he
goes
out
of
town
Иногда
он
шалит,
когда
уезжает
из
города,
But
sooner
or
later
he's
bound
to
get
caught.
Но
рано
или
поздно
его
поймают.
He
loves
coming
home,
but
then
he
has
to
roam;
Он
любит
возвращаться
домой,
но
ему
нужно
бродить,
Mr.
Ambivalence
is
the
guy
that
you've
got.
Мистер
Двуличие
— вот
кого
ты
заполучила.
He's
got
some
problems--no,
you
can't
solve
them--
У
него
есть
проблемы,
но
ты
их
не
решишь
—
He's
got
some
goblins
he
can't
exorcise.
У
него
есть
демоны,
которых
он
не
может
изгнать.
Mostly
he
wants
to
cry,
he's
afraid
to
die,
Чаще
всего
ему
хочется
плакать,
он
боится
умереть,
But
he's
living
life
like
it's
a
booby
prize.
Но
он
живет
так,
будто
жизнь
— утешительный
приз.
He
wishes
he
were
young,
a
little
better
hung,
Он
хотел
бы
быть
моложе,
чуть
лучше
оснащен,
And
he's
paranoid
you
feel
that
way
too;
И
он
боится,
что
ты
тоже
так
думаешь;
So
reassure
him,
you'll
never
cure
him,
Так
что
успокой
его,
ты
его
не
вылечишь,
But
he
still
needs
his
daily
dose
of
you.
Но
ему
все
еще
нужна
твоя
ежедневная
доза.
He's
asleep
on
Sunday,
he's
a
beast
on
Monday;
В
воскресенье
он
спит,
в
понедельник
— зверствует,
Rest
of
the
week...
Остальную
неделю...
He's
blue
on
Sunday,
and
he's
manic
on
Monday;
В
воскресенье
он
хандрит,
а
в
понедельник
— в
мании,
Rest
of
the
week
he's
just
crazy.
Остальную
неделю
он
просто
сумасшедший.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Loudon Wainwright
Attention! Feel free to leave feedback.