Loudon Wainwright III - Halloween 2009 - translation of the lyrics into German

Halloween 2009 - Loudon Wainwright IIItranslation in German




Halloween 2009
Halloween 2009
Tell me who you gonna be on Halloween?
Sag mir, als wer wirst du an Halloween gehen?
A witch or a pirate? A gypsy or a clown?
Als Hexe oder Piratin? Als Zigeunerin oder Clown?
How's about a zombie fresh out of the ground?
Wie wär's mit einem Zombie, frisch aus dem Grab?
For Halloween last year I was a king
An Halloween letztes Jahr war ich ein König
Had a sceptre a crown ermine robe ruby ring
Hatte ein Zepter, eine Krone, einen Hermelinmantel, einen Rubinring
Then in December everything tanked
Dann im Dezember ging alles den Bach runter
My entire portfolio and all that I'd banked on
Mein ganzes Portfolio und alles, worauf ich gesetzt hatte
Lost the mansion the yacht the wife and the wealth
Verlor die Villa, die Yacht, die Frau und den Reichtum
It all went up in smoke including my health
Alles löste sich in Rauch auf, einschließlich meiner Gesundheit
Insurance? Forget it lost that with the job
Versicherung? Vergiss es, die verlor ich mit dem Job
What I need is a gun now and a bank I can rob
Was ich jetzt brauche, ist eine Waffe und eine Bank, die ich ausrauben kann
I was a king but my kingdom's destroyed
Ich war ein König, aber mein Königreich ist zerstört
I'll be dillinger this year or pretty boy Floyd
Dieses Jahr werde ich Dillinger sein oder Pretty Boy Floyd
10/31 Time to make the big scene
31.10. Zeit, die große Szene zu machen
Who you gonna be on Halloween?
Als wer wirst du an Halloween gehen?
The mummy? The werewolf? How's about Shreck?
Als Mumie? Als Werwolf? Wie wär's mit Shrek?
Frankenstein's creature with a bolt in your neck?
Als Frankensteins Kreatur mit einer Schraube im Hals?
Maybe this year I can be a bum,
Vielleicht kann ich dieses Jahr ein Penner sein,
Buddy spare me a dime, a crust or a crumb
Kumpel, gib mir 'nen Groschen, 'ne Kruste oder 'nen Krümel
Some smart lucky fat cats got out of the jam
Einige schlaue, glückliche Bonzen kamen aus der Klemme raus
Bernie's in prison but Greenspan's on the lamb
Bernie ist im Gefängnis, aber Greenspan ist auf der Flucht
My favorite get up when I was a teen
Meine Lieblingsverkleidung, als ich ein Teenager war
Was to dress down like a hobo on Halloween
War, mich an Halloween wie ein Landstreicher herunterzumachen
I'd black out a few teeth charcoal in a beard
Ich schwärzte ein paar Zähne, Kohle in den Bart
And pretend to have nothing
Und tat so, als hätte ich nichts
Be forgotten and feared
Vergessen und gefürchtet zu sein
You know a bum is someone that's not so bad to be
Weißt du, ein Penner zu sein ist gar nicht so schlecht
In a sense somewhat honest and to some extent free
In gewisser Weise irgendwie ehrlich und bis zu einem gewissen Grad frei
Carve out a pumpkin make a big scene
Schnitz einen Kürbis aus, mach eine große Szene
Who you gonna be on Halloween?
Als wer wirst du an Halloween gehen?
Vampires are sexy this year they're in
Vampire sind dieses Jahr sexy, sie sind in
But bein' the friendly ghost ain't no sin
Aber der freundliche Geist zu sein, ist keine Sünde
Now it's trick or treatin' time just as sure as your born
Jetzt ist "Süßes oder Saures"-Zeit, so sicher wie du geboren wurdest
The kids are gonna want a lot of candy corn
Die Kinder werden eine Menge Candy Corn wollen
Boys down on Wall St. will be up to their tricks
Die Jungs unten an der Wall St. werden ihre Tricks anwenden
'Cause there's always a way to put in the fix
Denn es gibt immer einen Weg, die Sache zu manipulieren
Black cats, cobwebs, bats, Halloween
Schwarze Katzen, Spinnweben, Fledermäuse, Halloween
Just about time to make the scary scene
Gerade rechtzeitig, um die Gruselszene zu machen
But the scariest monster won't be at your door
Aber das gruseligste Monster wird nicht an deiner Tür sein
He's on CNBC where there's real blood and gore
Er ist auf CNBC, wo es echtes Blut und Gemetzel gibt
You better turn off your TV hide under your bed
Schalt besser deinen Fernseher aus, versteck dich unter deinem Bett
It's mad money's Jim Cramer and he's back from the dead
Es ist Jim Cramer von Mad Money, und er ist von den Toten zurück





Writer(s): Loudon Wainwright


Attention! Feel free to leave feedback.