Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Halloween 2009
Halloween 2009
Tell
me
who
you
gonna
be
on
Halloween?
Sag
mir,
als
wer
wirst
du
an
Halloween
gehen?
A
witch
or
a
pirate?
A
gypsy
or
a
clown?
Als
Hexe
oder
Piratin?
Als
Zigeunerin
oder
Clown?
How's
about
a
zombie
fresh
out
of
the
ground?
Wie
wär's
mit
einem
Zombie,
frisch
aus
dem
Grab?
For
Halloween
last
year
I
was
a
king
An
Halloween
letztes
Jahr
war
ich
ein
König
Had
a
sceptre
a
crown
ermine
robe
ruby
ring
Hatte
ein
Zepter,
eine
Krone,
einen
Hermelinmantel,
einen
Rubinring
Then
in
December
everything
tanked
Dann
im
Dezember
ging
alles
den
Bach
runter
My
entire
portfolio
and
all
that
I'd
banked
on
Mein
ganzes
Portfolio
und
alles,
worauf
ich
gesetzt
hatte
Lost
the
mansion
the
yacht
the
wife
and
the
wealth
Verlor
die
Villa,
die
Yacht,
die
Frau
und
den
Reichtum
It
all
went
up
in
smoke
including
my
health
Alles
löste
sich
in
Rauch
auf,
einschließlich
meiner
Gesundheit
Insurance?
Forget
it
lost
that
with
the
job
Versicherung?
Vergiss
es,
die
verlor
ich
mit
dem
Job
What
I
need
is
a
gun
now
and
a
bank
I
can
rob
Was
ich
jetzt
brauche,
ist
eine
Waffe
und
eine
Bank,
die
ich
ausrauben
kann
I
was
a
king
but
my
kingdom's
destroyed
Ich
war
ein
König,
aber
mein
Königreich
ist
zerstört
I'll
be
dillinger
this
year
or
pretty
boy
Floyd
Dieses
Jahr
werde
ich
Dillinger
sein
oder
Pretty
Boy
Floyd
10/31
Time
to
make
the
big
scene
31.10.
Zeit,
die
große
Szene
zu
machen
Who
you
gonna
be
on
Halloween?
Als
wer
wirst
du
an
Halloween
gehen?
The
mummy?
The
werewolf?
How's
about
Shreck?
Als
Mumie?
Als
Werwolf?
Wie
wär's
mit
Shrek?
Frankenstein's
creature
with
a
bolt
in
your
neck?
Als
Frankensteins
Kreatur
mit
einer
Schraube
im
Hals?
Maybe
this
year
I
can
be
a
bum,
Vielleicht
kann
ich
dieses
Jahr
ein
Penner
sein,
Buddy
spare
me
a
dime,
a
crust
or
a
crumb
Kumpel,
gib
mir
'nen
Groschen,
'ne
Kruste
oder
'nen
Krümel
Some
smart
lucky
fat
cats
got
out
of
the
jam
Einige
schlaue,
glückliche
Bonzen
kamen
aus
der
Klemme
raus
Bernie's
in
prison
but
Greenspan's
on
the
lamb
Bernie
ist
im
Gefängnis,
aber
Greenspan
ist
auf
der
Flucht
My
favorite
get
up
when
I
was
a
teen
Meine
Lieblingsverkleidung,
als
ich
ein
Teenager
war
Was
to
dress
down
like
a
hobo
on
Halloween
War,
mich
an
Halloween
wie
ein
Landstreicher
herunterzumachen
I'd
black
out
a
few
teeth
charcoal
in
a
beard
Ich
schwärzte
ein
paar
Zähne,
Kohle
in
den
Bart
And
pretend
to
have
nothing
Und
tat
so,
als
hätte
ich
nichts
Be
forgotten
and
feared
Vergessen
und
gefürchtet
zu
sein
You
know
a
bum
is
someone
that's
not
so
bad
to
be
Weißt
du,
ein
Penner
zu
sein
ist
gar
nicht
so
schlecht
In
a
sense
somewhat
honest
and
to
some
extent
free
In
gewisser
Weise
irgendwie
ehrlich
und
bis
zu
einem
gewissen
Grad
frei
Carve
out
a
pumpkin
make
a
big
scene
Schnitz
einen
Kürbis
aus,
mach
eine
große
Szene
Who
you
gonna
be
on
Halloween?
Als
wer
wirst
du
an
Halloween
gehen?
Vampires
are
sexy
this
year
they're
in
Vampire
sind
dieses
Jahr
sexy,
sie
sind
in
But
bein'
the
friendly
ghost
ain't
no
sin
Aber
der
freundliche
Geist
zu
sein,
ist
keine
Sünde
Now
it's
trick
or
treatin'
time
just
as
sure
as
your
born
Jetzt
ist
"Süßes
oder
Saures"-Zeit,
so
sicher
wie
du
geboren
wurdest
The
kids
are
gonna
want
a
lot
of
candy
corn
Die
Kinder
werden
eine
Menge
Candy
Corn
wollen
Boys
down
on
Wall
St.
will
be
up
to
their
tricks
Die
Jungs
unten
an
der
Wall
St.
werden
ihre
Tricks
anwenden
'Cause
there's
always
a
way
to
put
in
the
fix
Denn
es
gibt
immer
einen
Weg,
die
Sache
zu
manipulieren
Black
cats,
cobwebs,
bats,
Halloween
Schwarze
Katzen,
Spinnweben,
Fledermäuse,
Halloween
Just
about
time
to
make
the
scary
scene
Gerade
rechtzeitig,
um
die
Gruselszene
zu
machen
But
the
scariest
monster
won't
be
at
your
door
Aber
das
gruseligste
Monster
wird
nicht
an
deiner
Tür
sein
He's
on
CNBC
where
there's
real
blood
and
gore
Er
ist
auf
CNBC,
wo
es
echtes
Blut
und
Gemetzel
gibt
You
better
turn
off
your
TV
hide
under
your
bed
Schalt
besser
deinen
Fernseher
aus,
versteck
dich
unter
deinem
Bett
It's
mad
money's
Jim
Cramer
and
he's
back
from
the
dead
Es
ist
Jim
Cramer
von
Mad
Money,
und
er
ist
von
den
Toten
zurück
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Loudon Wainwright
Attention! Feel free to leave feedback.