Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Knew Your Mother
Я знал твою мать
I
knew
your
mother,
let
me
be
clear,
Я
знал
твою
мать,
позволь
сказать,
we
were
lovers
before
you
got
here.
мы
были
любовниками
до
твоего
появления
на
свет.
So
don't
forget
that
I
knew
her
when
Так
что
не
забывай,
что
я
знал
ее
тогда,
love
was
the
means,
and
you
were
the
end.
когда
любовь
была
средством,
а
ты
— целью.
I
still
remember
somebody
who
Я
до
сих
пор
помню
ту,
кто
была
was
amazing
and
crazy
and
somewhat
like
you.
изумительной
и
безумной,
и
чем-то
похожей
на
тебя.
I
fell
for
your
mother,
love
made
me
a
fool.
Я
влюбился
в
твою
мать,
любовь
сделала
меня
дураком.
We
were
into
each
other
'til
it
came
off
the
spool.
Мы
были
друг
в
друге,
пока
все
не
размоталось,
как
нитка
с
катушки.
"Folks
choose
their
parents,"
some
Budists
say,
"Люди
выбирают
своих
родителей",
— говорят
некоторые
буддисты,
so
maybe
you
picked
us
and
we
were
your
way.
так
что,
возможно,
ты
выбрала
нас,
и
мы
были
твоим
путем.
In
the
Bliblical
sense
I
knew
your
mom,
В
библейском
смысле
я
познал
твою
маму,
und
it
wasn't
all
sturm
und
it
wasn't
all
drang
и
это
был
не
сплошной
штурм,
и
не
сплошной
дранг
(there
was
some
calm).
(были
и
моменты
затишья).
Having
a
father
is
the
most
dangerous
game
Иметь
отца
— самая
опасная
игра,
and
when
dad
takes
a
powder
it's
more
than
a
shame.
и
когда
папа
смывается,
это
больше,
чем
позор.
But
I
knew
your
mother
and
your
mother
knew
me,
Но
я
знал
твою
мать,
и
твоя
мать
знала
меня,
and
as
long
as
it
lasted
was
how
long
it
could
be.
и
сколько
это
длилось,
столько
и
могло
длиться.
Today
is
your
birthday
and
if
truth
be
told,
Сегодня
твой
день
рождения,
и
если
говорить
правду,
well
it
has
to
be
said
now,
we're
both
a
bit
older.
ну,
нужно
сказать,
мы
оба
немного
постарели.
Yeah,
happy
birthday,
but
I
want
to
be
clear:
Да,
с
днем
рождения,
но
я
хочу
сказать
ясно:
I
loved
your
mother
and
that's
why
you're
here.
Я
любил
твою
мать,
и
поэтому
ты
здесь.
I
knew
your
mother,
let
me
be
clear,
Я
знал
твою
мать,
позволь
сказать,
we
two
were
lovers
before
you
got
here.
мы
были
любовниками
до
твоего
появления
на
свет.
So
don't
forget
that
I
knew
her
when
Так
что
не
забывай,
что
я
знал
ее
тогда,
love
was
the
means
and
you
were
the
end.
когда
любовь
была
средством,
а
ты
— целью.
Yeah,
love
was
the
means
and
you
were
the
end.
Да,
любовь
была
средством,
а
ты
— целью.
I
knew
your
mother.
Я
знал
твою
мать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Loudon Wainwright
Attention! Feel free to leave feedback.