Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Living Alone
Жизнь в одиночестве
You
sit
at
a
desk
and
you
squirm
in
a
chair
Сидишь
за
столом,
ерзаешь
на
стуле,
You
stretch
out
on
a
couch,
you
could
fall
asleep
there
Растянулся
на
диване,
мог
бы
уснуть
там,
But
you
lie
in
your
bed
and
you
try
not
to
think
Но
лежишь
в
кровати
и
стараешься
ни
о
чем
не
думать,
You
put
on
your
bathrobe
and
you
stand
at
the
sink
Надеваешь
халат
и
стоишь
у
раковины,
And
then
you
look
into
the
mirror
and
you
unplug
the
phone
А
потом
смотришь
в
зеркало
и
отключаешь
телефон,
You
re-read
the
letter,
you're
living
alone.
Перечитываешь
письмо,
живешь
один.
You
clear
out
a
closet
and
you
listen
to
a
clock
Разбираешь
шкаф
и
слушаешь
тиканье
часов,
You
wipe
off
a
table
and
you
pick
up
a
sock
Вытираешь
стол
и
поднимаешь
носок,
And
then
you
put
up
your
feet
and
you
stand
on
your
head
А
потом
закидываешь
ноги
и
стоишь
на
голове,
You
hate
what
you
did
and
you
regret
what
you
said
Ненавидишь
то,
что
сделал,
и
жалеешь
о
сказанном,
And
then
you
gaze
at
a
spapshot
and
wait
for
the
tone
А
потом
смотришь
на
снимок
и
ждешь
гудка,
You
talk
to
yourself,
yeah,
you're
living
alone.
Разговариваешь
сам
с
собой,
да,
живешь
один.
You
were
always
alone,
but
you
just
didn't
know
it
Ты
всегда
был
один,
просто
не
знал
этого,
You
tried
living
with
someone
but
then
you
had
to
blow
it
Пытался
жить
с
кем-то,
но
потом
все
испортил,
And
if
there's
one
thing
you
learned
after
living
with
her
И
если
ты
чему-то
и
научился,
живя
с
ней,
Is
that
you're
not
the
man
now
that
you
never
were.
Так
это
тому,
что
ты
не
тот
мужчина,
которым
никогда
и
не
был.
So
you
turn
up
the
heat
and
you
fight
off
a
cold
Так
что
ты
включаешь
отопление
и
борешься
с
простудой,
You
thumb
through
the
Bible
as
you
sit
there
on
hold
Листаешь
Библию,
сидя
в
ожидании
на
линии,
But
you're
your
own
boss
you
can
do
as
you
please
Но
ты
сам
себе
хозяин,
можешь
делать,
что
хочешь,
Open
a
window
and
let
in
a
breeze
Открыть
окно
и
впустить
свежий
ветерок,
You
sit
down
to
dinner,
yeah,
you
cooked
your
own
Садишься
ужинать,
да,
сам
себе
приготовил,
You
light
a
candle,
you're
living
alone.
Зажигаешь
свечу,
живешь
один.
You
think
about
her
and
how
did
it
end
Думаешь
о
ней
и
о
том,
как
все
закончилось,
Your
cleaning
lady
has
become
your
very
best
friend
Твоя
уборщица
стала
твоей
лучшей
подругой,
You're
back
in
your
hometown,
you're
living
in
fear
Ты
вернулся
в
свой
родной
город,
живешь
в
страхе,
They
wonder
where
has
he
been
and
why
is
he
here
Они
удивляются,
где
он
был
и
почему
он
здесь,
You're
watching
the
reruns
of
the
Twilight
Zone
Смотришь
повторы
"Сумеречной
зоны",
Your
life
in
a
nutshell,
you're
living
alone.
Твоя
жизнь
в
двух
словах,
живешь
один.
You
were
always
alone,
but
you
just
didn't
see
it
Ты
всегда
был
один,
просто
не
видел
этого,
You
tried
to
be
someone
different
but
you
just
couldn't
be
it
Пытался
быть
кем-то
другим,
но
не
смог,
And
if
there's
one
thing
you
learned
after
all
of
it
И
если
ты
чему-то
и
научился
после
всего
этого,
Is
that
you're
usually
fired
before
you
can
quit.
Так
это
тому,
что
тебя
обычно
увольняют
раньше,
чем
ты
успеваешь
уволиться.
What
you
need
is
a
dog,
some
goldfish
or
a
cat
Тебе
нужна
собака,
золотые
рыбки
или
кошка,
A
boa
constrictor
and
a
laboratory
rat
Удав
и
лабораторная
крыса,
The
end
is
at
hand
now
and
you
have
the
means
Конец
близок,
и
у
тебя
есть
все
необходимое,
A
roll
of
toilet
paper
and
the
right
magazines
Рулон
туалетной
бумаги
и
нужные
журналы,
Your
parents
are
dead
now
and
your
kids
are
full
grown
Твои
родители
умерли,
а
дети
выросли,
You're
53
now,
you're
53
now,
you're
53
now
Тебе
53,
тебе
53,
тебе
53,
You're
living
alone.
Живешь
один.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Loudon Wainwright
Attention! Feel free to leave feedback.