Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shut
up
and
go
to
bed
Halt
den
Mund
und
geh
ins
Bett
Put
the
pillow
under
your
head
Leg
das
Kissen
unter
deinen
Kopf
I'm
sick
and
tired
of
all
of
your
worries
Ich
habe
all
deine
Sorgen
so
satt
Shut
up
and
say
goodnight
Halt
den
Mund
und
sag
gute
Nacht
Say
your
prayers
and
turn
out
the
lights
Sprich
deine
Gebete
und
mach
das
Licht
aus
I'm
sick
and
tired,
all
of
your
sob
stories
Ich
bin
es
leid,
all
deine
Heulgeschichten
Shut
up
and
shut
your
eyes
Halt
den
Mund
und
schließ
deine
Augen
No
more
histrionics,
no
more
college
tries
Kein
Theater
mehr,
keine
verbissenen
Versuche
mehr
Stop
pushing,
stop
shoving,
stop
straining
Hör
auf
zu
drängen,
hör
auf
zu
schubsen,
hör
auf
dich
anzustrengen
Shut
your
mouth
and
button
your
lip
Halt
deinen
Mund
und
sei
endlich
still
You're
a
late
night
faucet
that's
got
a
drip
Du
bist
ein
nächtlicher
Wasserhahn,
der
tropft
All
you're
doing
is
merely
complaining
Alles,
was
du
tust,
ist
bloßes
Jammern
The
excuse
that
you're
crazy
is
useless
Die
Ausrede,
dass
du
verrückt
bist,
ist
nutzlos
You're
not
biting,
you're
barking
Du
beißt
nicht,
du
bellst
nur
You're
toothless
Du
bist
zahnlos
But
you're
ruthless
Aber
du
bist
rücksichtslos
Shut
up
and
count
some
sheep
Halt
den
Mund
und
zähl
Schäfchen
Do
me
a
favour,
don't
bitch
in
your
sleep
Tu
mir
einen
Gefallen,
jammere
nicht
im
Schlaf
No
more
agony,
please,
no
more
sorrow
Keine
Qual
mehr,
bitte,
kein
Kummer
mehr
Shut
up
and
catch
some
Z's
Halt
den
Mund
und
hol
dir
Schlaf
Ice
cream
with
a
cherry
plus
a
big
pretty
please
Eis
mit
Kirsche
obendrauf
und
einem
extragroßen,
schönen
Bitte
I
promise
we'll
resume
tomorrow
Ich
verspreche,
wir
machen
morgen
weiter
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Loudon Wainwright
Attention! Feel free to leave feedback.